Was heißt »Ha­be« auf Englisch?

Das Substantiv Ha­be lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • belongings
  • possession

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Habe ich mich in sie verliebt?

Have I fallen in love with her?

Habe ich Sie nicht schon mal getroffen?

Haven't I seen you before?

Habe ich euch lange warten lassen?

Have I kept you waiting long?

Did I keep you waiting long?

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!

Have the courage to use your own understanding.

Habe keine Angst vor dem Leben. Glaube daran, dass das Leben lebenswert ist, und dein Glaube wird dazu beitragen, dass es so ist.

Be not afraid of life. Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact.

Habe ich den Nagel auf den Kopf getroffen?

Have I hit the nail on the head?

Sie verließ das Heim mit all ihrer Habe.

She left home with everything she owned.

Habe ich deine Frage beantwortet?

Have I answered your question?

Habe keine Angst.

Don't be afraid.

Fear not.

Habe ich das richtig verstanden?

Did I understand that correctly?

Habe ich das gesagt?

Was it me who said that?

Did I say that?

Habe ich etwas verpasst?

Did I miss anything?

Habe einen angenehmen Tag!

May you have a lovely day.

Habe ich die Tür abgeschlossen?

Did I lock the door?

Habe Achtung vor Leuten, die älter sind als du.

Respect your elders.

Guten Morgen, Maria! Habe ich dich geweckt?

Morning, Mary! Did I wake you?

Habe ich vergessen, das Datum zu schreiben?

Did I forget to write the date?

Habe ich dich gefragt, ob du den Zhenjiang-Dialekt sprechen kannst?

Have I asked you whether you can speak Zhenjiang dialect?

Habe ich dir meinen neuen Mustang nicht gezeigt?

Didn't I show you my new Mustang?

Habe ich eine andere Wahl?

Do I have any other choice?

Habe einfach Geduld Tom gegenüber! Ich bin sicher, dass er letzten Endes die richtige Entscheidung treffen wird.

Just be patient with Tom. I'm sure he'll eventually make the right decision.

Habe ich recht?

Am I correct?

Habe ich viel verpasst?

Did I miss much?

Have I missed much?

Habe ich dich erschreckt?

Did I scare you?

Did I frighten you?

Besser Habe abgeben, als mit anderen Menschen in Unfrieden leben.

Better to give up possessions than to live in discontent with others.

Habe ich mich klar ausgedrückt?

Am I making myself clear?

Have I made myself clear?

Habe doch Erbarmen mit mir!

Have some pity on me.

Habe nur keine Angst davor, Fehler zu machen!

Don't be afraid to make mistakes.

Habe ich dich bei etwas gestört?

Did I interrupt something?

Habe ich das nicht erwähnt?

Didn't I mention that?

Did I not mention that?

Habe keine Angst! Ich werde dir nichts tun.

Don't be afraid. I won't hurt you.

Habe bitte keine Angst!

Please don't be afraid.

Habe ich den Kern der Frage richtig erfasst?

Did I understand the gist of the question correctly?

Habe ich etwas Falsches gesagt?

Did I say something wrong?

Habe ich es nicht gesagt?

Didn't I say that?

Habe ich dich irgendwie beleidigt?

Have I done something to offend you?

Habe ich erwähnt, dass er gut aussieht?

Did I mention that he's handsome?

Habe ich Ihnen nicht schon genug bezahlt?

Haven't I paid you enough?

Habe ich das erwähnt?

Did I mention that?

Habe ich vergessen, das zu erwähnen?

Did I forget to mention that?

Habe ich dir diesen Witz schon mal erzählt?

Have I told you this joke before?

Habe ich dich jemals angelogen?

Have I ever lied to you?

Habe ich heute Morgen etwas verpasst?

Did I miss something this morning?

Habe ich etwas Interessantes verpasst?

Did I miss something interesting?

Have I missed anything interesting?

Habe Mitleid mit mir.

Have pity on me.

Habe ich lange geschlafen?

Was I asleep for long?

Habe ich richtig verstanden?

Have I understood that correctly?

Habe ich mich so sehr verändert?

Have I changed that much?

Have I changed so much?

Habe ich geschnarcht?

Was I snoring?

Habe ich zu viel gesagt?

Did I say too much?

Habe ich hier noch die Leitung inne?

Am I still in charge here?

Habe ich erwähnt, dass Tom Arzt ist?

Did I mention Tom was a doctor?

Habe ich deine Gefühle verletzt?

Did I hurt your feelings?

Habe fröhliche Gedanken!

Think happy thoughts.

Habe Hoffnung im Herzen! Noch ist nicht alles verloren.

Take heart! All is not lost.

Habe ich bestanden?

Did I pass the test?

Habe ich das Vergnügen, mit Herrn Scrooge oder mit Herrn Marley zu sprechen?

Have I the pleasure of addressing Mr. Scrooge, or Mr. Marley?

Habe ich etwa etwas verpasst?

Did I miss something?

Habe ich dir denn nicht schon alles gesagt?

Haven't I told you everything already?

Habe ich dich nicht gewarnt?

Didn't I warn you?

Habe ich dich enttäuscht?

Have I disappointed you?

Habe ich da einen Nerv getroffen?

Did I touch a nerve?

Habe ich irgendetwas vergessen?

Have I forgotten anything?

Habe ich Talent?

Do I have talent?

Have I got talent?

Habe ich gewonnen?

Did I win?

Habe ich Sie in Verlegenheit gebracht?

Did I embarrass you?

Habe ich Sie nicht gebeten, das zu unterlassen?

Didn't I ask you not to do that?

Habe ich das gemacht?

Did I do that?

Tom sammelte seine Habe zusammen.

Tom packed up his belongings.

Deine Habe sei neu, deine Freunde seien alt.

May your belongings be new, may your friends be old.

Habe ich die Party verpasst?

Did I miss the party?

Habe ich nicht schon genug gelitten?

Haven't I suffered enough?

Wie? Habe ich dich recht verstanden?

What? Did I hear you right?

Habe ich Tom aufgeweckt?

Did I wake Tom up?

Habe ich dich geweckt?

Did I wake you up?

Habe keine Angst! Wenn du mir hilfst, geht alles gut.

Don't worry! If you help me, everything will be fine.

Habe ich das Lied richtig gesungen?

Did I sing that song okay?

Habe ich Post bekommen?

Has any post come for me?

Have I had any post?

Have I got any post?

Habe ich wieder Mist gebaut?

Did I mess up again?

Habe ich dir heute eigentlich schon gesagt, wie sehr ich dich liebe?

Did I already tell you today how much I love you?

Habe ich das richtig gesagt?

Did I say it right?

Habe ich richtig verstanden, dass Sie morgen im Radio ein Interview geben?

Did I understand correctly that you will be giving an interview on the radio tomorrow?

Habe ich gesagt, dass du reden könntest?

Did I say you could talk?

Oh, entschuldige! Habe ich dich geweckt?

Sorry, did I wake you?

Wenn man ein Restaurant bewertet, braucht man sich nur eine Frage zu stellen: Habe ich, nachdem ich dort gegessen habe, explosionsartiges Erbrechen und/oder heftigen Durchfall bekommen? Zutreffendes ankreuzen.

When rating a restaurant, there is only one question that needs to be asked: Did I experience projectile vomiting and/or violent diarrhea after eating there? Check.

Habe ich aus Versehen einen Zaubertrank gebraut?

Have I accidentally created a magical elixir?

Habe ich Sie um Ihre Meinung gebeten?

Did I ask your opinion?

Habe ich seine Gefühle verletzt?

Did I hurt his feelings?

Habe ich keine Rechte?

Don't I have any rights?

Habe ich Ihnen den Schlüssel gegeben?

Did I give you the key?

Habe ich Sie gefragt?

Did I ask you?

Tom packte alle seine Habe in einen Karton.

Tom put all of his belongings in a box.

Habe ich Ihnen genug Zeit gelassen?

Did I give you enough time?

Habe ich Ihnen gefehlt?

Did you miss me?

Have you missed me?

Habe ich das echt gesagt?

Did I really say that?

Habe ich dir schon einmal gesagt, wie schön du bist?

Have I told you how beautiful you are?

Habe ich eine Wahl?

Do I have a choice?

Habe ich dich richtig verstanden?

Did I understand you correctly?

„Warum weinst du? Habe ich etwas falsches gesagt?“ – „Nein, mir ist nur ein Schweißtropfen ins Auge gelaufen.“

"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."

Habe ich mich eigentlich schon bei dir bedankt?

Have I thanked you yet?

Synonyme

Ei­gen­tum:
property
Hab und Gut:
goods and chattels
possessions
Ver­mö­gen:
capability

Englische Beispielsätze

  • Tom put all his belongings in boxes and sent them to Boston.

  • Music festival goers were met at the entrance by police sniffer dogs, resulting in over one hundred arrests for drug possession.

  • Tom lost most of his belongings in the fire.

  • Don't leave your belongings unattended at the beach.

  • Don't leave your belongings unattended.

  • She asked him to leave and take all his belongings.

  • He lost all his belongings.

  • It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

  • Adam spent 3 years in jail for drug possession.

  • I put all my belongings in a plastic bag.

  • They hired a moving company to transport their belongings to their new home.

  • Portugal has decriminalized the personal possession of drugs.

  • Enjoy your achievements as well as your plans. Keep interested in your own career, however humble; it is a real possession in the changing fortunes of time.

  • Someone stole my belongings.

  • They robbed the man of all his belongings.

  • Put your name on all your belongings.

  • Brian left his belongings behind.

  • One of the functions of the genitive case in Russian is to denote possession.

  • Tom lost possession, and the opposition launched a counter-attack.

  • They hired a removal firm to transport their belongings to their new home.

Ha­be übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Habe. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Habe. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 344544, 401988, 477766, 524571, 524581, 636446, 659798, 677725, 969216, 1229179, 1238198, 1250060, 1408509, 1552576, 1687804, 1720640, 1799941, 1809223, 1826264, 1841943, 1898789, 1935227, 1997732, 2024788, 2035514, 2119333, 2179598, 2228510, 2233506, 2289291, 2436792, 2505229, 2678246, 2865737, 2906380, 2926955, 3109273, 3189413, 3280406, 3280408, 3280861, 3284396, 3313653, 3321526, 3334131, 3345862, 3352813, 3385097, 3410562, 3414775, 3434528, 3467898, 3500473, 3531521, 3553072, 3608878, 3712858, 3720130, 3740907, 3758741, 3817511, 3846079, 3924245, 3987472, 4422617, 5213093, 5309356, 5326599, 5368952, 5371849, 5393877, 5708523, 5887067, 5912445, 5974309, 6023044, 6032108, 6086240, 6137635, 6400520, 6557581, 6581485, 6611639, 6741565, 6920321, 6971942, 7233801, 7324313, 7761134, 7924043, 8078748, 8144747, 8230507, 8336139, 8470456, 8564750, 8635682, 8682456, 8742733, 8786113, 3148316, 2982963, 4929415, 5252328, 5252329, 1651787, 1505153, 837368, 715605, 689885, 682222, 632114, 6711077, 462460, 305822, 264740, 34288, 9951226, 10314443 & 10668231. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR