Was heißt »Gier« auf Esperanto?

Das Substantiv »Gier« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • avido

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Junge Männer neigen dazu, Opfer ihrer eigenen Gier zu werden.

Junaj viroj inklinas iĝi viktimoj de sia propra avideco.

Obwohl er viel Spielzeug hatte, ließ ihn seine Gier nach mehr verlangen.

Kvankam li havis multajn ludilojn, lia avido igis lin deziri pliajn.

Die Schlange verschlang das Kaninchen mit großer Gier.

La serpento kun granda avido glutis la kuniklon.

Eine Schlange verschlang mit großer Gier ein Kaninchen.

Serpento avidege englutis kuniklon.

Eine Herrschaft der Gerissenheit, der Gier und der Ausbeutung überflutet die Gesellschaft.

Regado de ruzo, avido kaj ekspluatado inundas la socion.

Eine Herrschaft der Gerissenheit, der Gier und der Ausbeutung breitet sich aus wie eine Seuche.

Regado de ruzo, avido kaj ekspluatado disvastiĝas kiel epidemio.

Ein Herz wird nicht hart oder schlecht durch Geld; Gier und Macht verderben die Welt.

Koro ne fariĝas malmola aŭ malbona per mono; avido kaj potenco koruptas la mondon.

Gier ist ein genauso schlechter Ratgeber wie Angst.

Avideco estas same malbona konsilisto kiel timo.

Die menschliche Gier ist ein Gefühl, das nie gesättigt werden kann. Sie nährt sich durch die Erfüllung des Erstrebten und wird dabei immer stärker.

Homa avideco estas emocio, kiu neniam povas esti kontentigita. Ĝi nutras sin per la plenumo de tio, kion ĝi aspiras kaj fariĝas pli kaj pli forta dum ĝi faras tion.

Folge dem Gestank der Macht, der Gier und des Geldes und du findest die Gründe für das Ungleichgewicht in der Weltordnung. Folge dem Gestank der Angst, des Egos und der Unzufriedenheit und du erkennst, warum sich die Geschichte immer wieder wiederholt.

Sekvu la fetoron de potenco, avideco kaj mono kaj vi trovos la kialojn de la malekvilibro en la monda ordo. Sekvu la fetoron de timo, egoo kaj malkontento, kaj vi vidos, kial la historio daŭre ripetas sin.

Wer sich im Genuss übt, übersättigt sein Verlangen nach Gier.

Kiu praktikas plezuregon, trosatigas sian deziron al avideco.

Synonyme

Durst:
soifo
Sehn­sucht:
bedaŭr-amarĝuo
nostalgio
rememor-amarĝuo
sopirado
sopiro
Wunsch:
deziro

Esperanto Beispielsätze

  • Avido povas esti bonega, ĉar estas agrabla sento esti pli forta ol la avido.

  • Nia avantaĝa avido malvalorigas la mondan pacon en iluzian revon.

  • Ioma avido vigligas la vivon.

  • Lia avido al potenco estas senlima.

  • En la dek-tria jarcento Tomaso de Akvino prezentis la koncepton de la sep mortomeritaj pekoj. Ili estas orgojlo, envio, glutemo, volupto, kolero, avido kaj inerteco.

  • Post la milito mi estis en posedo de malgranda hejmrevena premio kaj de granda avido je pura aero.

  • La radiko de ĉiu malbono estas la avido al mono.

  • Lia avido je potenco estas senlima.

Gier übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gier. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Gier. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 547240, 1964886, 2583398, 2583401, 2626651, 2626653, 6094148, 9180547, 10709813, 10711492, 11229489, 9955867, 9870819, 3551772, 3327234, 2459271, 1430051, 1290786 & 601405. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR