") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-eng:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, "),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Briefmarke/englisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Substantive Briefmarke Englisch Was heißt »Briefmarke« auf Englisch? Das Substantiv Briefmarke lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen Ich kaufe Briefpapier, Briefmarken und Papiertaschentücher.
I'm buying letter paper, some stamps , and some tissue paper.
Ich habe Briefmarken in meiner Tasche.
I've got some stamps in my bag.
I've got some stamps in my pocket.
Ich brauche eine Briefmarke.
I need to get a stamp .
I need a stamp .
Sammelst du immer noch Briefmarken?
Do you still collect stamps ?
Ich habe fünfmal so viele Briefmarken wie er.
I have five times as many stamps as he does.
I have five times as many stamps as him.
Ich muss eine Briefmarke auf den Umschlag kleben.
I have to put a stamp on the envelope.
Kleb eine weitere Briefmarke auf den Briefumschlag.
Stick another stamp on the envelope.
Ich habe vergessen, eine Briefmarke auf den Umschlag zu kleben.
I forgot to attach a stamp to the envelope.
I forgot to put a stamp on the envelope.
Jack sammelt Briefmarken.
Jack collects stamps .
Letzten Monat wurden drei neue Briefmarken herausgegeben.
Three new stamps were issued last month.
Nächste Woche werden neue Briefmarken herausgegeben.
New stamps will be issued next month.
Vergiss nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben.
Don't forget to put a stamp on your letter.
Hast du eine Briefmarke auf den Umschlag geklebt?
Did you put a stamp on the envelope?
Have you stuck a stamp on the envelope?
Ihr Hobby ist Briefmarken sammeln.
Her hobby is collecting stamps .
Er hat viele ausländische Briefmarken.
He has a lot of foreign stamps .
Er gab mir ein paar Briefmarken.
He gave me some stamps .
Er sammelt gerne alte Briefmarken, dies ist sein Hobby.
His hobby is collecting old stamps .
Mein Hobby ist, Briefmarken zu sammeln.
My hobby is stamp collecting.
Er sammelte eine Menge Briefmarken.
He collected a lot of stamps .
Mein Hobby ist Briefmarken sammeln.
My hobby is collecting stamps .
Ich habe einen guten Vorrat an Briefmarken, um Wege in das Postamt zu sparen.
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
Er klebte eine Briefmarke auf den Briefumschlag.
He stuck a stamp on the envelope.
Wo kann ich Briefmarken bekommen?
Where can I get stamps ?
Wessen Porträt ist auf dieser Briefmarke?
Whose image is on this stamp ?
Du hast mehr Briefmarken gekauft als wir brauchen.
You've bought more stamps than needed.
Ich besitze einige sehr alte Briefmarken.
I own some very old stamps .
Ich habe eine sehr alte Briefmarke.
I have a very old stamp .
Wo kauft man Briefmarken?
Where can I buy some stamps ?
Where do I buy stamps ?
Ich habe gehört, dass du auch Briefmarken sammelst.
I heard that you are also collecting stamps .
Apropos Hobbys: sammelst du Briefmarken?
Speaking of hobbies, do you collect stamps ?
Ich muss Briefmarken kaufen.
I need to buy stamps .
Ich habe fünf Briefmarken zu zehn Yen gekauft.
I bought five ten-yen stamps .
Ich sammle Briefmarken als Hobby.
I collect stamps as a hobby.
Ich habe ein paar Briefmarken gekauft.
I bought a few stamps .
Bitte zwei Briefmarken zu je 45 Cent.
Two 45-cent stamps , please.
Sie hat ungefähr so viele Briefmarken wie ich.
She has about as many stamps as I do.
Ich vergaß, die Briefmarke auf den zu sendenden Brief zu kleben.
I forgot to stick the stamp onto the letter to be sent.
Ihr einziges Hobby ist das Sammeln von Briefmarken.
Her only hobby is collecting stamps .
Einen Umschlag und eine Briefmarke, bitte.
An envelope and a stamp , please.
Was kostet eine Briefmarke für eine Ansichtskarte nach Deutschland?
What does a stamp for a postcard to Germany cost?
John tauscht mit seinen Freunden gerne Briefmarken.
John likes to trade stamps with his friends.
Ich liebe es, Briefmarken zu sammeln.
I love to collect stamps .
Wie bist du an diese alte Briefmarke gekommen?
How did you obtain these old postage stamps ?
Der Gastgeber zeigte all seinen Gästen seine seltenen Briefmarken.
The host showed off his rare stamps to all his guests.
Ich vergaß, vor dem Abschicken eine Briefmarke auf den Brief zu kleben.
I forgot to stick the stamp to the letter before sending it off.
Bob gab Tina fast alle Briefmarken, die er gesammelt hatte, und behielt nur wenige für sich.
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.
Wo sind Sie auf die seltenen Briefmarken gestoßen?
Where did you come across the rare stamps ?
Dieser Brief trägt eine ausländische Briefmarke.
This letter bears a foreign stamp .
Die Briefmarke löste sich.
The stamp came off.
Ich werde diese Briefmarke mit heißem Wasser lösen.
I'm going to take off this stamp with hot water.
Vergessen Sie bitte nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben, bevor Sie ihn aufgeben.
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
In diesem Laden werden keine Briefmarken verkauft.
Stamps are not sold in this store.
Stamps aren't sold in this store.
Ich gehe jetzt zur Post und besorge ein paar Briefmarken.
I'm going to the post office now to get a few stamps .
Tom schenkte mir ein paar Briefmarken.
Tom gave me some stamps .
Ich habe in diesem Geschäft eine seltene Briefmarke gefunden.
I found a rare stamp at that store.
Tom sammelt Briefmarken.
Tom collects stamps .
Du sammeltest Briefmarken.
You collected stamps .
Diese seltene Briefmarke ist schwer zu bekommen.
This rare stamp is hard to come by.
Man kann bei jeder Postfiliale Briefmarken bekommen.
You can buy stamps at any post office.
Ich brauche Briefmarken.
I need stamps .
Kleb eine Briefmarke auf den Umschlag.
Stick a stamp on the envelope.
Wusstest du, dass die ungarische Post am zweiten Februar eine Briefmarke zum Thema Postcrossing herausgeben wird?
Did you know that Magyar Posta is issuing a Postcrossing-themed stamp on February 2nd?
Tom hat anderthalbmal so viele Briefmarken wie ich.
Tom has half again as many stamps as I do.
Tom sollte Maria von der Post Briefmarken mitbringen.
Mary wanted Tom to buy her some stamps while he was at the post office.
Ich tauschte mit ihm Briefmarken.
I exchanged stamps with him.
Ich habe nicht gewusst, dass du Briefmarken sammelst.
I didn't know you collected stamps .
Verkaufen Sie Briefmarken?
Do you sell stamps ?
Klebe diese Briefmarke auf die Postkarte und wirf sie in den Briefkasten.
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.
Ich habe gehört, du sammlest ebenfalls Briefmarken.
I heard that you're also collecting stamps .
Als wir durch das Dorf fuhren, entsann ich mich, dass ich Briefmarken benötigte; also hielten wir entsprechend beim Postamt an.
As we drove through the village, I remembered that I wanted some stamps , so accordingly we pulled up at the post office.
Tom hat genauso viele Briefmarken wie ich.
Tom has as many stamps as I do.
Ich sammle Briefmarken.
I collect stamps .
Wir müssen Briefmarken kaufen.
We need to buy stamps .
Tom sammelt Teddybären, Postkarten und Briefmarken, alte Münzen, Steine und Mineralien, Nummernschilder und Radkappen - kurzum: fast alles.
Tom collects teddy bears, postcards and stamps , old coins, stones and minerals, number plates and hubcaps - in short: almost everything.
Ich begann im Alter von sieben Jahren, Briefmarken zu sammeln.
I started collecting stamps at the age of seven.
Warum willst du Briefmarken haben?
Why do you want stamps ?
Englische Beispielsätze Have you ever seen Tom's stamp collection?
I wish I had an 80-yen stamp .
Please give me one 80-yen stamp .
I'd like an 80-yen stamp , please.
Do you have a seven-yen stamp ?
Would you like to see my stamp collection?
Mary has a tramp stamp .
I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp , though written solely for their benefit. It amazes me, I confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction.
The two stamp collectors arranged a trade.
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?
She takes great pride in her stamp collection.
He showed me his stamp collection.
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
Have you got a seven-yen stamp ?
Will you stamp this letter for me?
The box bears the stamp of the manufacturer.
Tom wanted to see my stamp collection.
Any stupid boy can stamp on a beetle, but all the professors in the world cannot create a beetle.
Mary showed Tom her stamp collection.
Mary showed us her stamp collection.
Briefmarke übersetzt in weiteren Sprachen: Quellen:
[Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Briefmarke. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org , CC BY-SA 3.0 [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Briefmarke. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de , CC BY-SA 4.0 [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6078 , 344884 , 345248 , 348860 , 353244 , 403676 , 403678 , 403682 , 406845 , 438358 , 438359 , 495636 , 562377 , 605807 , 637410 , 675130 , 718441 , 719880 , 747836 , 755449 , 774977 , 779293 , 796148 , 825958 , 916019 , 1014055 , 1014056 , 1018598 , 1046948 , 1218176 , 1405396 , 1409469 , 1524693 , 1526934 , 1529634 , 1544340 , 1583442 , 1584304 , 1611459 , 1611460 , 1631727 , 1683468 , 1806968 , 1821770 , 1825180 , 1850778 , 1921002 , 1927054 , 2281493 , 2297358 , 2485462 , 2728337 , 3741323 , 4009723 , 4808171 , 4902135 , 5037692 , 5312248 , 5867620 , 6538276 , 6563242 , 6673485 , 7429504 , 7790518 , 8136129 , 8223979 , 8290836 , 10058454 , 10292339 , 10478730 , 10941227 , 11742157 , 12009803 , 12024581 , 12083789 , 12425405 , 2640683 , 2921310 , 2922472 , 2929447 , 1454482 , 2994956 , 1418661 , 838504 , 682214 , 319643 , 314701 , 297669 , 265995 , 72385 , 58667 , 44476 , 5777166 , 6368403 , 6422261 & 7376172 . In: tatoeba.org , CC BY 2.0 FR Praktische Englisch-Hilfen