Was heißt »Bran­den­burg« auf Esperanto?

Das Substantiv Bran­den­burg lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • Brandenburgio

Synonyme

Mark:
marko

Antonyme

Ba­den-Würt­tem­berg:
Badeno-Vurtembergo
Bay­ern:
Bavario
Bavarujo
Ber­lin:
Berlino
Bre­men:
Bremeno
Ham­burg:
Hamburgo
Hes­sen:
Hesio
Meck­len­burg-Vor­pom­mern:
Meklenburgo-Antaŭpomerio
Nie­der­sach­sen:
Malsupra Saksio
Nord­rhein-West­fa­len:
Nordrejn-Vestfalio
Rhein­land-Pfalz:
Rejnlando-Palatinato
Saar­land:
Sarlando
Sach­sen:
Saksio
Sach­sen-An­halt:
Saksio-Anhalto
Schles­wig-Hol­stein:
Ŝlesvigo-Holstinio
Thü­rin­gen:
Turingio

Esperanto Beispielsätze

Mi ĉiam pensis, ke Berlino estas la ĉefurbo de Brandenburgio-Prusio kaj la imperiestro rezidas en Vieno.

Übergeordnete Begriffe

Bun­des­land:
federacia lando
Stadt:
urbo

Bran­den­burg übersetzt in weiteren Sprachen: