Das Verb verschaffen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
procure
provide
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Diese Creme macht die trockensten Hände weich, regeneriert sie und verschafft ihnen Linderung.
This cream softens, regenerates and relieves the driest hands.
Ich muss mir Klarheit verschaffen.
I ought to get me some clarity.
Der Redner konnte sich nicht Gehör verschaffen.
The speaker couldn't make himself heard.
Der Einbrecher verschaffte sich durch diese Tür Zugang zu dem Haus.
The burglar gained access to the house through this door.
Was verschafft mir die unerwartete Ehre, Sie hier in meinem Haus anzutreffen?
To what do I owe the unexpected honour of finding you here in my house?
Sie verschaffte sich mit einem gefälschten Personalausweis Zutritt zu der Kneipe.
She used a fake identification card to get into the bar.
Aber es verschafft uns Eintritt in die Kirche.
But it lets us get into the church.
Nichts verschafft mehr Ruhe als ein gefasster Entschluss.
Nothing provides more peace of mind than a firm decision.
Das Medikament verschaffte sofortige Linderung.
The medicine gave instant relief.
In der lauten Klasse konnte ich mir kein Gehör verschaffen.
I could not make myself heard in the noisy class.
I couldn't make myself heard in the noisy class.
Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft.
The law was enforced immediately.
Ich trat an die Regale heran, da ich mir einen Überblick über die Bücher der Bibliothek meines Gastgebers verschaffen wollte.
I stepped up to the shelves so that I could get an overview of the books in my host's library.
I stepped up to the shelves so that I could get an overview of the books in the library of my host.
Tom verschaffte sich mit einem Schlüssel Eintritt.
Tom let himself in with a key.
Ihm blieben nur zwei Möglichkeiten, um sich etwas Essbares zu verschaffen: er musste entweder arbeiten oder betteln gehen.
There were only two means left to him in order to get a bite to eat. He had either to work or to beg.
Tom verschaffte sich mit Hilfe des Schlüssels, den Maria ihn gegeben hatte, Zugang zum Haus.
Tom used the key Mary had given him to enter the house.
Der Einbrecher verschaffte sich über ein unverschlossenes Seitenfenster Zugang zum Haus.
The burglar gained access to the house through an unlocked side window.
Tom verschaffte sich durch das Fenster Zugang zum Haus.
Tom entered the house through the window.
Das könnte uns etwas Zeit verschaffen.
This could buy us some time.
Dass der erbenlose König wahnsinnig und die königliche Familie vergiftet wurde, verschaffte dem Armeegeneral die Gelegenheit, den Thron an sich zu reißen.
With the heirless king going crazy and royal family poisoned, the general of the army finally had his chance to usurp the throne.
Was verschafft mir das Vergnügen?
To what do I owe the pleasure?
Die Einbrecher haben sich dreist am frühen Abend Zugang durch die Vordertür verschafft, indem sie den Schließzylinder aufbohrten.
The burglars brazenly gained entry through the front door in the early evening by drilling out the cylinder lock.
Das sollte uns etwas Zeit verschaffen.
That should buy us some time.
Ich verschaffte nur meinem Ärger Luft.
I was just venting my anger.
Der Feiertag verschaffte mir eine Atempause.
The holiday provided me respite.
The holiday allowed me to take a breather.
Diese Medizin wird Ihnen etwas Erleichterung verschaffen.
This medicine will give you some relief.
Kombination ist ein (oder mehr als ein) erzwungenes Manöver, kombiniert mit einem Opfer, das der aktiven Seite einen objektiven Vorteil verschafft.
A combination is a forced maneuver or maneuvers combined with a sacrifice as a result of which the active side gains an objective advantage.
Es gibt ein Gesetz, das verbietet, Abfall achtlos wegzuwerfen, aber dem wird selten Geltung verschafft.
There is a law against dropping litter, but it's rarely enforced.
Wenn die Ideen des Mannes auch gut sind, so vermag er sie doch nicht gut auszudrücken und hat daher nicht den Hauch einer Chance, ihnen Geltung zu verschaffen.
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.
The art of taxation consists in so plucking the goose as to procure the largest quantity of feathers with the least possible amount of hissing.
Trees provide shade.
The plant and the mine provide about 400 jobs and the bulk of the tax base in the town of about 3,000 people.
It is difficult to provide a good translation without the help of a proofreader.
Juno will provide the first close look at Jupiter's poles.
Experts estimate that the wind during the next few days will provide us with four times the average amount of energy.
He encouraged political leaders to work for the common good and to provide the means and resources needed for everyone to lead a dignified life.
Thirty years after its launch, Hubble continues to provide us with stunning, detailed images of the universe.
Bose-Einstein condensates provide a unique window into the strange world of quantum mechanics, which governs the universe at very small scales.
A few palm trees provide shade on the beach.
There's an old saying in clinical research: "In God we trust, all others must provide data."
In December 2013, the Department of Agriculture announced it will provide up to $250 million to help businesses and residential customers in rural areas cut their energy bills through energy efficiency and renewable energy use.
Forests help provide the air we breathe and play a major role in providing clean water.
In order to get me to believe in something supernatural, you need to provide me with unequivocal proof of its existence.
The tyre wall is coated with a reflective material to provide extra visibility in the dark.
Did you know that Google keeps a history of all your web searches and looks at the contents of your emails to provide you advertising?
Tom wasn't able to provide an alibi so the police arrested him.
Mary's question to Tom in German spurred him on to provide an extensive answer in German. He managed to do this very well, which everyone was happy about.