Was heißt »ver­liebt« auf Französisch?

Das Adjektiv »ver­liebt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • amoureuse (weiblich)
  • amoureux (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Habe ich mich in sie verliebt?

Suis-je tombé amoureux d'elle ?

Er ist verliebt in sie.

Il est amoureux d'elle.

Peter hat sich in das Mädchen verliebt.

Peter est tombé amoureux de la fille.

Ich habe mich in sie verliebt.

Je suis tombé amoureux d'elle.

Ich bin verliebt in sie.

Je suis amoureux d'elle.

Sie war nie verliebt.

Elle n'a jamais été amoureuse.

Wirke ich verliebt, wenn ich rede?

Est-ce que je semble en amour quand je parle ?

Est-ce que je donne l'impression d'être amoureux, quand je parle ?

Hast du dich sofort in sie verliebt, als du sie gesehen hast?

Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?

Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?

Sie ist in Tom verliebt.

Elle est amoureuse de Tom.

Ich bin in dich verliebt.

Je suis amoureux de toi.

Je suis amoureuse de toi.

Ich habe mich in dich verliebt.

Je suis tombé amoureux de toi.

Je suis tombée amoureuse de toi.

Nein, sie hat sich noch nie verliebt.

Non, elle n'est encore jamais tombée amoureuse.

Sie hat sich in einen russischen Immigranten verliebt.

Elle est tombée en amour avec un immigrant russe.

Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.

Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.

Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.

Je suis tombée amoureuse d'elle au premier regard.

Ich war 13 Jahre alt, als ich mich das erste Mal in ein Mädchen verliebt habe.

J'avais 13 ans quand je suis tombé amoureux d'une fille pour la première fois.

Sie scheint in meinen Bruder verliebt zu sein.

Elle semble être amoureuse de mon frère.

Verliebtsein ist nicht das Gleiche wie Lieben. Man kann in eine Frau verliebt sein und sie trotzdem hassen.

Être amoureux n'est pas la même chose qu'aimer. On peut être amoureux d'une femme et la haïr quand même.

L'état amoureux ne se confond pas avec l'amour. On peut être amoureux d'une femme et la haïr cependant.

Ich bin heimlich in die Frau eines anderen verliebt.

Je suis secrètement amoureux de la femme de quelqu'un d'autre.

Sie hat sich nie verliebt.

Elle n'est jamais tombée amoureuse.

Sie ist unglücklich verliebt.

Son amour est contrarié.

Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?

Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?

Ich bin sehr in ihn verliebt!

Je suis très amoureuse de lui !

Je suis très amoureux de lui !

Du hast dich hoffentlich nicht verliebt! Das würde ich nicht ertragen! Dass dieser Mann mein Schwager werden könnte, das könnte ich absolut nicht ertragen!

Tu n'es pas tombée amoureuse, j'espère ! Je ne supporterais pas ! Que cet homme puisse devenir mon beau-frère ; je ne pourrais absolument pas supporter ça !

Sie ist in ihn verliebt.

Elle est amoureuse de lui.

Er ist bis über beide Ohren verliebt.

Il est fou amoureux.

Wer in sich selbst verliebt ist, hat wenigstens bei seiner Liebe den Vorteil, dass er nicht viele Nebenbuhler erhalten wird.

Celui qui est amoureux de lui-même a au moins l'avantage dans son amour de ne pas avoir beaucoup de rivaux.

Sie hat sich in einen jungen Künstler verliebt.

Elle est tombée amoureuse d'un jeune artiste.

Er hat sich in mich verliebt.

Il est tombé amoureux de moi.

Il est tombé en amour avec moi.

Sie hat sich in mich verliebt.

Elle est tombée amoureuse de moi.

Elle est tombée en amour avec moi.

Dieses junge Pärchen ist verliebt.

Ce jeune couple est amoureux.

Klinge ich verliebt?

Est-ce que j'ai l'air d'être amoureux ?

Est-ce que j'ai l'air d'être amoureuse ?

Ich weiß, dass sie ineinander verliebt sind.

Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.

Bist du in Tom verliebt?

Es-tu amoureuse de Tom ?

Es-tu amoureux de Tom ?

Du weißt nicht, wie verliebt ich in dich bin.

Tu ignores combien je t'aime.

Wie oft warst du in deinem Leben schon verliebt?

Combien de fois as-tu été amoureux dans ta vie ?

Combien de fois as-tu été amoureuse dans ta vie ?

Warst du je verliebt?

As-tu jamais été amoureux ?

As-tu jamais été amoureuse ?

Bist du in meinen Bruder verliebt?

Es-tu amoureuse de mon frère ?

Sie ist hoffnungslos verliebt.

Elle est désespérément amoureuse.

Er war noch nie verliebt.

Il n'a encore jamais été amoureux.

Sie war noch nie verliebt.

Elle n'a encore jamais été amoureuse.

Ich war noch nie verliebt.

Je n'ai encore jamais été amoureuse.

Je n'ai encore jamais été amoureux.

Jamais encore je n'ai été amoureuse.

Jamais encore je n'ai été amoureux.

Die sind beide in dasselbe Mädchen verliebt.

Ils sont tous les deux amoureux de la même fille.

Ils sont tous deux amoureux de la même fille.

Meine Frau hat sich vor etwas mehr als einem Jahr in ihren Chef verliebt.

Ma femme s'est entichée de son patron depuis un peu plus d'un an.

Ich habe mich in meinen Chef verliebt.

Je suis tombée amoureuse de mon patron.

Ich habe mich in einen verheirateten Mann verliebt.

Je suis tombée amoureuse d'un homme marié.

Ich habe einen vagen Verdacht, dass ich mich in einen verheirateten Mann verliebt habe. Es handelt sich um dich.

J'ai le vague soupçon que je suis tombée amoureuse d'un homme marié. Il s'agit de toi.

Ich habe mich verliebt.

Je suis tombé amoureux.

Je suis tombée amoureuse.

Sie hat sich in einen ihrer Schüler verliebt.

Elle tomba amoureuse de l'un de ses élèves.

Elle tomba amoureuse de l'une de ses élèves.

Sie war in mich verliebt, ich jedoch nicht in sie.

Elle était amoureuse de moi tandis que moi, je ne l'étais pas d'elle.

Hast du dich in Tom verliebt?

Es-tu tombée amoureuse de Tom ?

Ich glaube, Tom ist verliebt.

Je pense que Tom est tombé amoureux.

Je pense que Tom est amoureux.

Gib’s zu, Tom. Du bist immer noch in mich verliebt.

Admets-le, Tom, tu es toujours amoureux de moi.

Ich glaube, Tom ist in mich verliebt.

Je crois que Tom est amoureux de moi.

Ich weiß, dass du in mich verliebt bist!

Je sais que tu es amoureux de moi !

Je sais que tu es amoureuse de moi !

Ich habe mich in ein Mädchen verliebt, das sehr weit entfernt von mir wohnt.

Je suis tombé amoureux d'une fille qui habite très loin de moi.

Jeder verliebt sich im Leben mindestens einmal.

Tout le monde tombe amoureux au moins une fois dans sa vie.

Auch wenn Tom ziemlich hässlich ist, ist Marie trotzdem in ihn verliebt.

Même si Tom est assez laid, Marie est tout de même tombée amoureuse de lui.

Bin ich verliebt?

Suis-je amoureuse ?

Suis-je amoureux ?

Wollen Sie nicht wieder verliebt sein?

Ne voulez-vous pas être à nouveau amoureuse ?

Bist du in sie verliebt?

Es-tu amoureux d'elle ?

Es stimmt, dass ich wahnsinnig verliebt in sie war.

Il est vrai que j'étais fou amoureux d'elle.

Maria, mich dünkt, ich habe mich in dich verliebt.

Marie, je crois que je suis amoureux de toi.

Ich bin verliebt, doch ich weiß nicht, ob das auf Gegenseitigkeit beruht.

Je suis amoureux, mais je ne sais pas si c'est réciproque.

Du bist verliebt.

Tu es amoureux.

Tu es amoureuse.

Wenn ich verliebt bin, bin ich eine Muschel, die auf ihrem Felsen haftet.

Quand je suis amoureuse, je suis une moule accrochée à son rocher.

Bist du in meine Schwester verliebt?

Es-tu amoureux de ma sœur ?

Sie ist, glaube ich, in ihn verliebt.

Je pense qu'elle est amoureuse de lui.

Ich glaube, er ist in sie verliebt.

Je pense qu'il est amoureux d'elle.

Als Jugendlicher war ich ständig verliebt.

Quand j'étais jeune, j'étais toujours amoureux.

Er ist noch immer sehr in dich verliebt.

Il est encore très amoureux de toi.

Er ist noch immer sehr in Sie verliebt.

Il est encore très amoureux de vous.

Bist du in mich verliebt?

Es-tu amoureuse de moi ?

Dank Tatoeba habe ich mich in die deutsche Sprache verliebt.

Je suis tombée amoureuse de la langue allemande grâce à Tatoeba.

Wo du doch so verliebt in Venezuela bist, warum willst du dort nicht leben?

Puisque tu es si amoureux du Venezuela, pourquoi n'irais-tu pas y vivre ?

Ich bin nicht verliebt!

Je ne suis pas amoureuse !

Je ne suis pas amoureux !

Ich bin in deine Tochter verliebt.

Je suis amoureuse de ta fille.

Ich bin in eure Tochter verliebt.

Je suis amoureux de votre fille.

Ich habe mich nicht verliebt.

Je ne suis pas tombé amoureux.

Je ne suis pas tombée amoureuse.

Sie hat sich in einen Schwulen vom Turnen verliebt.

Elle est tombée amoureuse d'un mec gay du gymnase.

Ich bin sicher, dass du immer noch verliebt in ihn bist.

Je suis sûre que tu es toujours amoureuse de lui.

Ich habe mich in die französische Sprache verliebt.

Je suis tombé amoureux de la langue française.

Je suis tombée amoureuse de la langue française.

Sie soll in ihn verliebt sein.

On dit qu'elle est amoureuse de lui.

Meine Frau ist in die italienische Architektur verliebt.

Ma femme est amoureuse de l’architecture italienne.

Wir sind zufällig auf ein kleines Haus mit einem kleinen Garten gestoßen und haben uns sofort darin verliebt.

Nous avons découvert par hasard une petite maison avec un petit jardin et nous en sommes tombés amoureux immédiatement.

Ich bin auch in dich verliebt.

Moi aussi je suis amoureuse de toi.

Ich habe mich auf den ersten Blick verliebt.

Je suis tombé amoureux au premier coup d'œil.

Ich bin mir nicht sicher, ob ich in ihn verliebt bin.

Je ne suis pas sûre d'être amoureuse de lui.

Viele glauben, dass Tom und Maria heimlich ineinander verliebt sind.

Beaucoup croient que Tom et Marie sont secrètement amoureux.

Romeo ist der Mann, in den Julia verliebt ist.

Romeo est l'homme dont Juliette est amoureuse.

Synonyme

Antonyme

ge­liebt:
bien-aimé

Französische Beispielsätze

  • Jeff pense qu'il ne tombera jamais amoureux.

  • Le prince tomba amoureux de la fille d'un bûcheron.

  • Tous les garçons tombent amoureux de Julia.

  • Il tomba amoureux d'elle au premier regard.

  • Et ainsi le lion tomba-t-il amoureux de la brebis.

  • Si tu es encore plus amoureux du risque, tu peux acheter ce qu'on appelle des options plutôt que les actions habituelles.

  • Il est tombé amoureux de la fille.

  • Je pense que je vais tomber amoureuse de toi.

  • Cet ouvrage est une sémiologie de l'amour pour amoureux de la langue.

  • Les amoureux ne voient qu'eux-mêmes au monde ; ils oublient tout de même que le monde les voit.

  • Je suis tombé amoureux d'une femme.

  • Elle tomba amoureuse d'un jeune artiste.

  • Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : comment pouvons-nous insuffler un nouvel élan à notre vie amoureuse ?

  • Elle tomba amoureuse d'un homme plus âgé.

  • Il tomba amoureux d'une femme plus jeune.

  • Elle tomba amoureuse de son meilleur ami.

  • Elle est tombée amoureuse de son meilleur ami.

  • Il tomba amoureux de son meilleur ami.

  • Il est tombé amoureux de sa meilleure amie.

  • Il tomba amoureux de sa meilleure amie.

Verliebt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verliebt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verliebt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 344544, 345457, 351185, 360616, 362656, 379804, 399494, 435993, 437480, 499783, 522576, 575300, 608546, 725990, 788350, 797847, 928757, 955995, 972474, 1000640, 1022602, 1033869, 1082472, 1342036, 1401551, 1566138, 1687724, 1768893, 1768894, 1841425, 1847095, 1967889, 1986492, 2095254, 2185439, 2185440, 2220315, 2239227, 2275657, 2275659, 2275667, 2306824, 2421169, 2421184, 2421196, 2421436, 2696048, 2705422, 2739483, 2811756, 2911900, 3093142, 3184497, 3324581, 3538688, 3570146, 3773050, 4550145, 4863097, 4887074, 4902032, 4921428, 5288784, 5710140, 5775822, 5994555, 6139689, 6150545, 6596282, 6993465, 6993471, 7574976, 7794094, 7849466, 7856183, 7996880, 7996882, 8059313, 8088702, 8333283, 8820933, 9017515, 9089436, 9227284, 9951206, 10832334, 11082105, 11247382, 11338642, 11670, 348537, 348538, 457787, 979916, 1071551, 1138367, 1169526, 1186330, 1310310, 1429615, 1688135, 1703571, 1793912, 1793915, 2264067, 2264068, 2264072, 2264073 & 2264074. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR