Das Verb »verlieben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
tomber amoureuse(weiblich)
tomber amoureux(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Habe ich mich in sie verliebt?
Suis-je tombé amoureux d'elle ?
Er ist verliebt in sie.
Il est amoureux d'elle.
Peter hat sich in das Mädchen verliebt.
Peter est tombé amoureux de la fille.
Peter verliebte sich in das Mädchen.
Pierre s'amouracha de la jeune fille.
Ich habe mich in sie verliebt.
Je suis tombé amoureux d'elle.
Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.
Il tomba amoureux d'elle au premier regard.
Ich bin verliebt in sie.
Je suis amoureux d'elle.
Jeff glaubt, dass er sich nie verlieben wird.
Jeff pense qu'il ne tombera jamais amoureux.
Sie war nie verliebt.
Elle n'a jamais été amoureuse.
Der Prinz verliebte sich in die Tochter eines Holzfällers.
Le prince tomba amoureux de la fille d'un bûcheron.
Wirke ich verliebt, wenn ich rede?
Est-ce que je semble en amour quand je parle ?
Est-ce que je donne l'impression d'être amoureux, quand je parle ?
Hast du dich sofort in sie verliebt, als du sie gesehen hast?
Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Sie ist in Tom verliebt.
Elle est amoureuse de Tom.
Ich bin in dich verliebt.
Je suis amoureux de toi.
Je suis amoureuse de toi.
Ich habe mich in dich verliebt.
Je suis tombé amoureux de toi.
Je suis tombée amoureuse de toi.
Nein, sie hat sich noch nie verliebt.
Non, elle n'est encore jamais tombée amoureuse.
Sie hat sich in einen russischen Immigranten verliebt.
Elle est tombée en amour avec un immigrant russe.
Ich konnte nicht anders, als mich in dich zu verlieben.
Je n'ai pas pu m'empêcher de tomber amoureux de toi.
Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.
Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.
Je suis tombée amoureuse d'elle au premier regard.
Er verliebte sich in das Mädchen.
Il est tombé amoureux de la fille.
Il s'amouracha de la jeune fille.
Ich war 13 Jahre alt, als ich mich das erste Mal in ein Mädchen verliebt habe.
J'avais 13 ans quand je suis tombé amoureux d'une fille pour la première fois.
Sie scheint in meinen Bruder verliebt zu sein.
Elle semble être amoureuse de mon frère.
Verliebtsein ist nicht das Gleiche wie Lieben. Man kann in eine Frau verliebt sein und sie trotzdem hassen.
Être amoureux n'est pas la même chose qu'aimer. On peut être amoureux d'une femme et la haïr quand même.
L'état amoureux ne se confond pas avec l'amour. On peut être amoureux d'une femme et la haïr cependant.
Ich bin heimlich in die Frau eines anderen verliebt.
Je suis secrètement amoureux de la femme de quelqu'un d'autre.
Sie hat sich nie verliebt.
Elle n'est jamais tombée amoureuse.
Und so verliebte sich der Löwe in das Schaf.
Et ainsi le lion tomba-t-il amoureux de la brebis.
Sie ist unglücklich verliebt.
Son amour est contrarié.
Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?
Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Ich bin sehr in ihn verliebt!
Je suis très amoureuse de lui !
Je suis très amoureux de lui !
Du hast dich hoffentlich nicht verliebt! Das würde ich nicht ertragen! Dass dieser Mann mein Schwager werden könnte, das könnte ich absolut nicht ertragen!
Tu n'es pas tombée amoureuse, j'espère ! Je ne supporterais pas ! Que cet homme puisse devenir mon beau-frère ; je ne pourrais absolument pas supporter ça !
Ich glaube, ich werde mich in dich verlieben.
Je pense que je vais tomber amoureuse de toi.
Die Professorin verliebte sich in den Studenten.
La professeur s'est amourachée de l'étudiant.
Sie ist in ihn verliebt.
Elle est amoureuse de lui.
Er ist bis über beide Ohren verliebt.
Il est fou amoureux.
Wer in sich selbst verliebt ist, hat wenigstens bei seiner Liebe den Vorteil, dass er nicht viele Nebenbuhler erhalten wird.
Celui qui est amoureux de lui-même a au moins l'avantage dans son amour de ne pas avoir beaucoup de rivaux.
Sie verliebte sich in einen jungen Künstler.
Elle tomba amoureuse d'un jeune artiste.
Sie hat sich in einen jungen Künstler verliebt.
Elle est tombée amoureuse d'un jeune artiste.
Er hat sich in mich verliebt.
Il est tombé amoureux de moi.
Il est tombé en amour avec moi.
Sie hat sich in mich verliebt.
Elle est tombée amoureuse de moi.
Elle est tombée en amour avec moi.
Sie verliebte sich in einen älteren Mann.
Elle tomba amoureuse d'un homme plus âgé.
Er verliebte sich in eine jüngere Frau.
Il tomba amoureux d'une femme plus jeune.
Dieses junge Pärchen ist verliebt.
Ce jeune couple est amoureux.
Klinge ich verliebt?
Est-ce que j'ai l'air d'être amoureux ?
Est-ce que j'ai l'air d'être amoureuse ?
Ich weiß, dass sie ineinander verliebt sind.
Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
Bist du in Tom verliebt?
Es-tu amoureuse de Tom ?
Es-tu amoureux de Tom ?
Du weißt nicht, wie verliebt ich in dich bin.
Tu ignores combien je t'aime.
Wie oft warst du in deinem Leben schon verliebt?
Combien de fois as-tu été amoureux dans ta vie ?
Combien de fois as-tu été amoureuse dans ta vie ?
Warst du je verliebt?
As-tu jamais été amoureux ?
As-tu jamais été amoureuse ?
Bist du in meinen Bruder verliebt?
Es-tu amoureuse de mon frère ?
Sie ist hoffnungslos verliebt.
Elle est désespérément amoureuse.
Er verliebte sich in seine beste Freundin.
Il est tombé amoureux de sa meilleure amie.
Il tomba amoureux de sa meilleure amie.
Sie verliebte sich in ihren besten Freund.
Elle tomba amoureuse de son meilleur ami.
Elle est tombée amoureuse de son meilleur ami.
Er war noch nie verliebt.
Il n'a encore jamais été amoureux.
Sie war noch nie verliebt.
Elle n'a encore jamais été amoureuse.
Ich war noch nie verliebt.
Je n'ai encore jamais été amoureuse.
Je n'ai encore jamais été amoureux.
Jamais encore je n'ai été amoureuse.
Jamais encore je n'ai été amoureux.
Die sind beide in dasselbe Mädchen verliebt.
Ils sont tous les deux amoureux de la même fille.
Ils sont tous deux amoureux de la même fille.
Meine Frau hat sich vor etwas mehr als einem Jahr in ihren Chef verliebt.
Ma femme s'est entichée de son patron depuis un peu plus d'un an.
Ich habe mich in meinen Chef verliebt.
Je suis tombée amoureuse de mon patron.
Ich habe mich in einen verheirateten Mann verliebt.
Je suis tombée amoureuse d'un homme marié.
Ich habe einen vagen Verdacht, dass ich mich in einen verheirateten Mann verliebt habe. Es handelt sich um dich.
J'ai le vague soupçon que je suis tombée amoureuse d'un homme marié. Il s'agit de toi.
Ich habe mich verliebt.
Je suis tombé amoureux.
Je suis tombée amoureuse.
Sie hat sich in einen ihrer Schüler verliebt.
Elle tomba amoureuse de l'un de ses élèves.
Elle tomba amoureuse de l'une de ses élèves.
Sie war in mich verliebt, ich jedoch nicht in sie.
Elle était amoureuse de moi tandis que moi, je ne l'étais pas d'elle.
Hast du dich in Tom verliebt?
Es-tu tombée amoureuse de Tom ?
Ich glaube, Tom ist verliebt.
Je pense que Tom est tombé amoureux.
Je pense que Tom est amoureux.
Ich verliebte mich in eine Frau.
Je suis tombé amoureux d'une femme.
Je me suis épris d'une femme.
Gib’s zu, Tom. Du bist immer noch in mich verliebt.
Admets-le, Tom, tu es toujours amoureux de moi.
Ich glaube, Tom ist in mich verliebt.
Je crois que Tom est amoureux de moi.
Ich weiß, dass du in mich verliebt bist!
Je sais que tu es amoureux de moi !
Je sais que tu es amoureuse de moi !
Sie verliebte sich in einen jüngeren Mann.
Elle s'est entichée d'un homme plus jeune.
Er verliebte sich in seinen besten Freund.
Il tomba amoureux de son meilleur ami.
Ich habe mich in ein Mädchen verliebt, das sehr weit entfernt von mir wohnt.
Je suis tombé amoureux d'une fille qui habite très loin de moi.
Jeder verliebt sich im Leben mindestens einmal.
Tout le monde tombe amoureux au moins une fois dans sa vie.
Auch wenn Tom ziemlich hässlich ist, ist Marie trotzdem in ihn verliebt.
Même si Tom est assez laid, Marie est tout de même tombée amoureuse de lui.
Bin ich verliebt?
Suis-je amoureuse ?
Suis-je amoureux ?
Wollen Sie nicht wieder verliebt sein?
Ne voulez-vous pas être à nouveau amoureuse ?
Bist du in sie verliebt?
Es-tu amoureux d'elle ?
Es stimmt, dass ich wahnsinnig verliebt in sie war.
Il est vrai que j'étais fou amoureux d'elle.
Maria, mich dünkt, ich habe mich in dich verliebt.
Marie, je crois que je suis amoureux de toi.
Ich bin verliebt, doch ich weiß nicht, ob das auf Gegenseitigkeit beruht.
Je suis amoureux, mais je ne sais pas si c'est réciproque.
Ich hätte nicht gedacht, dass sich Tom in Maria verlieben würde.
Je n'aurais jamais pensé que Tom tomberait amoureux de Maria.
Du bist verliebt.
Tu es amoureux.
Tu es amoureuse.
Wenn ich verliebt bin, bin ich eine Muschel, die auf ihrem Felsen haftet.
Quand je suis amoureuse, je suis une moule accrochée à son rocher.
Bist du in meine Schwester verliebt?
Es-tu amoureux de ma sœur ?
Sie ist, glaube ich, in ihn verliebt.
Je pense qu'elle est amoureuse de lui.
Ich glaube, er ist in sie verliebt.
Je pense qu'il est amoureux d'elle.
Alle Jungen verlieben sich in Julia.
Tous les garçons tombent amoureux de Julia.
Als Jugendlicher war ich ständig verliebt.
Quand j'étais jeune, j'étais toujours amoureux.
Er ist noch immer sehr in dich verliebt.
Il est encore très amoureux de toi.
Er ist noch immer sehr in Sie verliebt.
Il est encore très amoureux de vous.
Ich bin dabei, mich in dich zu verlieben.
Je suis en train de tomber amoureux de toi.
Bist du in mich verliebt?
Es-tu amoureuse de moi ?
Die Prinzessin verliebte sich in einen Elfenprinz.
La princesse tomba amoureuse d'un prince elfe.
Dank Tatoeba habe ich mich in die deutsche Sprache verliebt.
Je suis tombée amoureuse de la langue allemande grâce à Tatoeba.
Sich zu verlieben ist nicht schwer, schwer ist es, sich das einzugestehen.
Devenir amoureux n’est pas le difficile, c’est de savoir dire qu’on l’est.
Man kann sich verlieben, wenn man das will; wenn man aufhören will zu lieben, hat man diese Entscheidungsfreiheit nicht.
Les gens peuvent se mettre à aimer lorsqu'ils le veulent mais ils n'ont pas de choix lorsqu'il s'agit d'arrêter d'aimer.
Wo du doch so verliebt in Venezuela bist, warum willst du dort nicht leben?
Puisque tu es si amoureux du Venezuela, pourquoi n'irais-tu pas y vivre ?