Was heißt »un­er­gründ­lich« auf Esperanto?

Das Adjektiv »un­er­gründ­lich« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • nepenetrebla

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Seele eines Anderen ist ein unergründlicher Abgrund.

Fremda animo estas abismo sen limo.

Auch der Zufall ist nicht unergründlich. Er hat seine Regelmäßigkeit.

Eĉ la hazardo ne estas nesondebla. Ĝi prezentas kelkan regulecon.

Synonyme

dun­kel:
malluma
her­me­tisch:
hermetika
tief:
profunda

Esperanto Beispielsätze

  • Virinoj estas ĉarma mistero: nur kaŝita, ne nepenetrebla.

  • La muro ŝajnis esti glata kaj nepenetrebla.

  • Subite nigriĝis antaŭ miaj okuloj, kvazaŭ nepenetrebla nokta mallumo falus sur la teron, kaj mi perdis la konscion.

Unergründlich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: unergründlich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: unergründlich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2186529, 2327296, 3850222, 2695460 & 1347332. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR