Was heißt »stillen« auf Esperanto?
Das Verb stillen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- kvietigi
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Während des Unterrichts still zu sein, bedeutet, den Schlaf der anderen zu respektieren.
Silenti dum la leciono signifas respekti la dormon de la aliaj.
Silenti dum la kurso estas maniero respekti la dormon de la aliaj.
Wir waren so aufgeregt, dass wir nicht still sitzen konnten.
Ni estis tiel ekscititaj, ke ni ne sukcesis trankvile sidi.
Das Baby war die ganze Nacht still.
La bebo estis trankvila dum la tuta nokto.
Die zwei Schwestern lebten sehr still.
La du fratinoj vivis tre trankvilaj.
Sei still während des Kurses.
Estu kvieta dum la kurso.
Estu silenta dum la kurso.
Alle Mütter müssen ihre Kinder stillen.
Ĉiuj patrinoj devas mamnutri sian infanon.
Droben stehet die Kapelle, schauet still ins Tal hinab.
Supre staras la kapelo rigardante al la val'.
Jane blieb lange still.
Janino longe silentis.
Die Bürokratie wurde erfunden, um die Bedürfnisse der Bürokratie zu stillen.
La burokratio estis inventita por plenumi la dezirojn de la burokrataro.
Sei still, sonst wird das Baby aufwachen.
Estu senbrua, alie la bebo vekiĝos.
Warum ist sie so still?
Kial ŝi estas tiom silenta?
Du, sei still!
Vi, silentu!
Der Junge blieb still stehen.
La junulo haltis.
Der Redner bat das Publikum, still zu sein.
La parolanto petis la publikon silenti.
Wenn ich allein zuhause bin, ist es zu still im Haus.
Se mi estas sola hejme estas tro malbrue en la domo.
Als er aufhörte zu sprechen, war es still.
Kiam li finparolis, ekestis silento.
Sie saß still da, mit Tränen in den Augen.
Ŝi sidis silente kun larmoj en la okuloj.
He, sei still!
Hej, silentu!
Das Stadion war ganz still.
La stadiono estis tute kvieta.
Die Sterne funkelten in der stillen Nacht.
La steloj trembrilis en la silenta nokto.
Ich kann die Blutung nicht stillen.
Mi ne povas haltigi la sangadon.
Er stand so still wie eine Statue.
Li staris tiel senmova, kiel statuo.
Alles fließt, nichts steht still.
Ĉio fluas, nenio estas sen moviĝo.
Halt mal die Hände still.
Tenu viajn manojn senmove.
Es wäre wahrscheinlich weise, wenn du still bliebest.
Estus probable saĝe, se vi restus silenta.
Plötzlich wurde es sehr still.
Subite iĝis tre kalme.
Sei still und hör zu.
Ĉesu babili kaj aŭskultu.
Kvietu kaj aŭskultu.
Sei still.
Silentu.
Sie nahm bei ihm Platz und hörte ihm still zu.
Ŝi sidiĝis apud li kaj silente aŭskultis lin.
Es war so so still, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören können.
Estis tiel kviete, ke oni aŭdintus fali pinglon.
Die Sanitäter waren im Krieg die stillen Helden.
La flegistoj dum la milito estis la silentaj herooj.
Große Seelen dulden still.
Grandaj animoj suferas silente.
Plötzlich sind sie mit einem Mal still und starren wie gebannt hinauf in den Baum. Darauf ein dreistimmiges Kreischen, und einen Augenblick später sind sie wie vom Winde verweht.
Subite ili tuj silentas kaj ekgapas kvazaŭ sorĉitaj supren al la arbo. Poste trivoĉa ŝriko, kaj en la sekvanta momento ili estis kvazaŭ forviŝitaj de vento.
Um diesen einst so beliebten Sänger ist es still geworden.
Ĉirkaŭ tiu iam tiel populara kantisto venis kvieto.
Er hatte nichts dagegen, doch kaum hat er das Badezimmer betreten wird er ganz still und knallrot im Gesicht.
Li ne kontraŭis, sed tuj post kiam li eniris en la banĉambron li iĝas tute silenta kaj tomate ruĝa.
Was gegenwärtig geschieht, ist eine stille Revolution.
Kio nuntempe okazas, estas silenta revolucio.
Die Frauen stillen unsere Schmerzen, verdoppeln unsere Freude und verdreifachen unsere Ausgaben. Sie sollen leben!
Virinoj ĉesigas niajn dolorojn, duobligas nian ĝojon kaj triobligas niajn elspezojn. Vivu ili!
Und horch! da sprudelt es silberhell, ganz nahe, wie rieselndes Rauschen, und stille hält er, zu lauschen.
Aŭskultu! Jen fonto tintas arĝente, tute proksime, kiel plaŭdetanta muĝado , kaj senmove li staras, aŭdeme.
Es wurde wieder still im Wald.
Resilentiĝis en la arbaro.
Er fuhr immer etwas schneller als die anderen. Jetzt hat sich seine Durchschnittsgeschwindigkeit erheblich verringert, denn sein Auto musste zwei Wochen lang zur Reparatur der Karosserie still stehen.
Li ĉiam veturis iom pli rapide ol la aliaj. Nun lia averaĝa rapideco malpliiĝis, ĉar lia aŭto devis resti du semajnojn por ripari la karoserion.
Werde nur ganz still. Dann bist du wie einer, der durch ein hohes Fenster die ganze Welt übersieht.
Simple iĝu tre trankvila. Tiam vi estas kiel iu, kiu tra alta fenestro superrigardas la tutan mondon.
Der Anblick ihrer stillen Resignation tat mir auf eine unbeschreibliche Weise im Herzen weh.
La vido de ŝia silenta rezignacio dolorigis mian koron en nepriskribebla maniero.
Eine stille, ernsthafte Frau ist übel daran mit einem lustigen Mann, ein ernsthafter Mann nicht so mit einer lustigen Frau.
Kvieta, serioza virino misfartas mizere kun viro gaja, serioza viro ne same kun gaja virino.
Gerührt von meiner Seele stillen Leiden, beredet sich großmütig-unbesonnen ihr weiches Herz, mir Liebe zu erwidern.
Tuŝate de la silenta suferado de mia animo, ŝia mola koro doneme kaj nepripenseme sin persvadis responde al mi doni amon.
Sei still und höre zu!
Silentu kaj aŭskultu.
Du solltest still sein während jemand anders redet.
Vi silentu, dum iu alia parolas.
Ich stille meine Tochter.
Mi mamnutras mian filinon.
Wir blieben still im Zimmer.
Ni restis kvietaj en la ĉambro.
Hast du je einen Säugling gestillt?
Ĉu vi iam mamnutris suĉinfanon?
Ein Windstoß bracht' zum singen der stillen Bäume Kronen, blies durch die Haine rauschend und wiegte Stämme brausend.
Ventimpeto igis kanti la silentajn arbosuprojn, brue blovis tra la boskoj kaj la trunkojn muĝe movis.
Wenn Sie stillen, sollten Sie dies Ihrem Arzt mitteilen.
Se vi ĉesas, komuniku tion al via kuracisto.
Se vi ĉesas, vi sciigu vian kuraciston pri tio.
Warum dem Schlafenden die Wetterwolke zeigen, die über seinem Scheitel hängt? Genug, daß ich sie still an dir vorüberführe und, wenn du aufwachst, heller Himmel ist.
Kial mi montru al dormanto la nubon fulmotondran ŝvebantan super ties verto? Sufiĉas, ke mi ĝin silente transkondukos kaj ke postdorme la ĉielo klaros.
Doch still davon! Ich will mit keinem Vorwurf dich beladen.
Sed mi silentu! Per nul riproĉo mi ŝarĝos viajn ŝultrojn!
Ein jeder lebe still bei sich daheim, dem Friedlichen gewährt man gern den Frieden.
Kviete vivu hejme ĉiu ajn, en paco oni lasas la paculon.
Heimlich, still und leise schick ich diese SMS auf Reise. Sie kommt von Herzen und mit Grüßen soll sie dir den Tag versüßen.
Sekrete, senbrue kaj silente de mi ĉi tujmesaĝo iru. Ĝi venas el la koro kun salutoj, vian tagon ĝi dolĉigu.
O unglücksel’ge Stunde, da das Fremde in diese still beglückten Täler kam, der Sitten fromme Unschuld zu zerstören!
Ho malfeliĉa horo, en kiu fremdeco penetris ĉi beatajn valojn por detrui la senkulpecon de la moroj.
Ich werde nicht jammern, sondern still sein.
Mi ne plendos, sed silentos.
Der Raum war still wie ein Grab.
La ĉambro estis senbrua kiel tombo.
Wenn man still steht, wird man schnell überrollt.
Kiam oni staras silente, oni rapide estas surveturita.
Die Dankbarkeit verwandelt die Erinnerung in eine stille Freude.
Dankemo transformas memoron en serenan ĝojon.
Ich habe Tom selten so still erlebt.
Mi malofte vidis Tomon tiel kvieta.
Der Junge war still.
La knabo estis silenta.
Da war ein Autounfall, und der Verkehr stand still.
Tie okazis aŭtoakcidento kaj la trafiko tute ne moviĝis.
Tom ging still durch den Wald.
Tom iris silente tra la arbaro.
Tom ist still.
Tomo trankvilas.
Tomo kvietas.
Bei dem Freunde halte still, der nur dich, nicht das Deine will.
Ne foriru de tiu amiko, kiu volas nur vin, ne vian havon.
Kindeshand ist bald gefüllt, Kindeszorn ist bald gestillt.
Infana mano facile pleniĝas, infana kolero facile kvietiĝas.
Die Nachbarn sind still.
La najbaroj kvietas.
Ich sag dir, was du bist. Du bist jetzt einfach still, denn jetzt rede ich.
Mi diros al vi, kio vi estas. Vi estas nun nura silento, ĉar nun parolas mi.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
La kabanoj staris en linio, kaj la tuta vilaĝeto, kvieta kaj pensoplena, kun siaj salikoj, sambukoj kaj sorpoj gvatantaj el la kortoj, prezentis afablan vidaĵon.
Ich liebe meine Tigerente: sie ist zwar still, doch treu.
Mi amas mian tigroanason. Ĝi estas kvieta, sed lojala.
Nachgeben stillt den Krieg.
Cedi kvietigas la militon.
Während der Franzose am liebsten seine brillierende Gewitztheit und seinen Scharfsinn zeigt, neigt der deutsche Charakter mehr zur stillen Nachdenklichkeit und zum Ergründen von Mysterien.
Dum la franco prefere montras sian brilantan spritecon, sian pintan sagacon, la germana karaktero inklinas pli al kvieta meditemo, al enprofundiĝo en misterojn.
Gottes Mühle steht oft lange still.
La muelilo de Dio ofte longe haltas.
Tom kann nicht gut still stehen.
Por Tom stari sen movo estas malfacile.
Liege bitte still!
Bonvolu kuŝi senmove.
Rückkehr, die frohe, reicher Ernte gleichet sie, wo scheidend herzlich stille Tränen wir gesät.
La ĝoja reveno, ĝi egalas riĉan rikolton, kie disiĝe ni kore semis silentajn larmojn.
Setz dich und sei still!
Eksidu kaj silentu.
Ich bat Tom, still zu sein.
Mi petis Tomon silenti.
Sei mir still von Tom!
Vi silentu al mi pri Tom.
Sei ganz still, sonst verscheuchst du die Vögel.
Estu tute silenta, alie vi forpelas la birdojn.
Warum bist du so still?
Kial vi estas tiel trankvila?
Kial vi tiel silentas?
Dreifach ist der Schritt der Zeit: Zögernd kommt die Zukunft hergezogen, pfeilschnell ist das Jetzt entflogen, ewig still steht die Vergangenheit.
Triobla estas la paŝo de la tempo: Hezite la estonteco proksimiĝas, la nuno sagohaste jam forflugis, eterne kaj senmove restas la pasinteco.
Sei still! Du redest zu viel!
Silentu! Vi tro multe parolas!
Dämonen lärmen. Engel verrichten still ihr Werk.
Demonoj bruas. Anĝeloj senbrue plenumas sian taskon.
Um die Blutung zu stillen, unmittelbaren Druck auf die Wunde ausüben.
Por ĉesigi la sangadon tuj premu sur la vundon.
Er bat uns, still zu sein.
Li petis nin esti kvietaj.
In dem Zimmer war alles still.
Ĉio kvietis en la ĉambro.
Dort am steilen Klippenhang, wo der Wildbach niederschäumt, lehnt beim Sonnenuntergang einsam still ein Mann – und träumt.
Al la kruta klifdeklivo tie, kie sovaĝa rojo ŝaumas valen, sin apogas, dum la suno sinkas, solece silente viro – kaj revas.
Sei still und setz dich hin!
Fermu buŝon kaj eksidu.
Wie der stille See seinen dunklen Grund in der tiefen Quelle hat, so hat die Liebe eines Menschen ihren rätselhaften Grund in Gottes Licht.
Kiel la trankvila lago havas sian malluman fundon en la profunda fonto, tiel la amo de homo havas sian misteran fundon en la lumo de Dio.
Der Zug, er fährt durch ein weites flaches Land, vorbei an stillen Seen und Dörfern hin zum Strand.
La trajno veturas tra vasta, tre ebena lando, preter trankvilaj lagoj kaj vilaĝoj al la strando.
Es wird still. Alle schauen mich an.
Ekestas silento. Ĉiuj rigardas min.
Der Winterwald ist weiß und still.
La vintra arbaro estas blanka kaj kvieta.
Sein Blick wirkte auf sie wie eine stille Kritik.
Lia rigardo efikis al ŝi kiel silenta kritiko.
Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
Ĉirkaŭas arbaroj senlime vastaj kaj senfine silentaj.
Die Mutter stillte ihr Kind im Bus.
La patrino mamnutris sian infanon en la buso.
An einem sehr einsamen und stillen Ort dachte ich lange über mein weiteres Leben nach.
En loko tre soleca kaj silenta pensadis mi pri mia plua vivo.
Ich ruhe still im hohen, grünen Gras, umschwirrt von Grillen ohne Unterlass.
Ripozas mi en alta, verda greso, cikadoj ĉirkaŭzumas min sen ĉeso.
Und schöne weiße Wolken zieh'n dahin durchs tiefe Blau, wie schöne stille Träume.
Kaj belaj blankaj nuboj migras plu, kvazaŭ kvietaj belaj sonĝoj, tra ĉi intensa blu'.
Synonyme
- mildern:
- mildigi
Esperanto Beispielsätze
Manjo profunde enspiris por kvietigi sin.
Marko provis kvietigi sian kiel frenezulo ridantan amikon.
Mi karesis lin por kvietigi lin.