Was heißt »sche­ren« auf Esperanto?

Das Verb sche­ren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • tondi
  • senlanigi
  • tondi la harojn ĝishaŭte
  • pertonde produkti
  • tonde egaligi
  • tonde formi
  • senkarnigi
  • senviandigi
  • trompi
  • razi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Sie liebte nur ihn allein und scherte sich nicht um andere.

Ŝi sole lin amis kaj ne zorgis pri aliuloj.

Nach fast 30 Jahren Zusammenarbeit hat der Berater keine netten Worte mehr für den extravaganten Star übrig: "Er ist unmenschlich, er will immer der Größte sein, schert sich aber keine Sekunde um andere.“

Post preskaŭ tridek jaroj da kunlaboro la konsilanto ne plu pretas diri simpatiajn vortojn pri la ekstravaganca stelulo: „Li estas nehumana, li ĉiam volas esti la plej granda, sed eĉ ne unu sekundon atentas pri aliaj.“

Jesus sagte zu Petrus: "Weide meine Schafe" und nicht "Melke oder schere sie."

Jesuo diris al Petro: "Paŝtu miajn ŝafojn", ne "Melku aŭ tondu ilin."

Nach Wolle ging schon mancher aus und kam geschoren selbst nach Haus.

Kiu rabi eliras, ofte nuda revenas.

Er schert sich um nichts.

Li zorgas pri nenio.

Ihre Aufgabe ist es, die Schafe zu scheren.

Ilia tasko estas tondi la ŝafojn.

Ihre Aufgabe besteht darin, die Schafe zu scheren.

Via tasko konsistas el ŝaftondado.

Ja schert euch doch alle zum Teufel!

Vi ĉiuj rapidu al la diablo!

Liisa warf Markku vor, dass er oft alles über einen Kamm scherte.

Lisa riproĉis al Marko, ke li ofte mezuras ĉion per la sama mezurilo.

Lisa riproĉis al Marko, ke li ofte metas ĉion en la saman kaserolon.

Lisa riproĉis al Marko, ke li ofte metas ĉion en la saman poton.

Der Lehrer tadelte die Jugendliche, doch sie scherte sich nicht darum.

La instruisto riproĉis la junulinon, sed ŝi prifajfis tion.

Sie begannen das hohe Gras zu mähen und den vom Tau feuchten Rasen zu scheren.

Ili komencis falĉi la altajn herbojn, kaj tondi la gazonon, kiu estis malseka de roso.

Ili ekfalĉis la altajn herbojn kaj ektondis la rosplenan herbotapiŝon.

Tom hat noch nie ein Schaf geschoren.

Tomo ankoraŭ neniam tondis ŝafon.

Er schert die Schafe.

Li tondas la ŝafojn.

Wenn sich niemand um dich schert, fahr verkehrt in eine Einbahnstraße. Alle werden dir zuwinken.

Se neniu zorgas pri vi, veturu malantaŭen sur unudirekta strato. Ĉiuj mansvingos al vi.

Wer alles über einen Kamm schert, dem stehen bald alle Haare zu Berge.

Kiu trakas ĉion sen fari eĉ etan diferencon, baldaŭ havos sian hararon staranta.

Synonyme

schnei­den:
haketi
tranĉi

Esperanto Beispielsätze

  • Eĉ la plej malforta virino estas ankoraŭ sufiĉe forta por trompi plurajn virojn.

  • Oni tial ne devus fari longan vizaĝon, ĉar oni tiam devas razi pli.

  • Ne lasu la diritaĵo de Tomo trompi vin!

  • Virino povas trompi ĉiutempe cent virojn, sed ne ununuran virinon.

  • Ruzulo ne sukcesas trompi alian ruzulon.

  • Lanjo igis razi sian kapon.

  • Falsa novaĵo estas novaĵo inventita por intence trompi la legontojn.

  • Mi volas tondigi al mi la harojn, antaŭ ol forvojaĝi.

  • Kie vi kutime tondigas viajn harojn?

  • Kiel ofte okazas al li, li ekiris al la oficejo sen razi sin.

  • Li bone scias, kiel trompi homojn.

  • Vi ne povas trompi min.

  • Sin bani kaj razi laŭ Tomo ne estas viraĵoj.

  • Mi esperas, ke Tomo ne forgesis razi sian barbon.

  • Mi tondigis al mi la harojn hieraŭ.

  • Politiko estas la arto trompi la homojn.

  • Tom provis trompi nin.

  • Mi ne lasos trompi min.

  • Ni speciale atentu ĉi etan grupon da micentruloj, kiuj deziras tondi la flugilojn de la amerika aglo por plumizi la propran neston.

  • Tomo tondis la harojn de Manjo.

Untergeordnete Begriffe

be­sche­ren:
donaci
doni
havigi

Sche­ren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: scheren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: scheren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 986222, 1239673, 1336744, 1540111, 1769562, 1771671, 1771672, 2113079, 2501644, 3234941, 3605572, 7423892, 8841357, 10055123, 10899890, 9866886, 8675968, 8605531, 8584398, 7983289, 7682240, 7218646, 6587976, 6557231, 6555701, 6485416, 5899055, 5775238, 5694160, 5625020, 5531832, 5474114, 5350991, 5292927 & 4979050. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR