Das Verb »quälen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
turmenti
torturi
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Wen kein Leid gequält hat, der empfindet keine Freude.
Kiun malĝojo ne turmentis, tiu ĝojon ne sentas.
Menschen dürfen keine Tiere quälen.
Homoj ne torturu bestojn.
Den Phantasievollen quälen die Möglichkeiten.
La ebloj defias la fantaziulojn.
Unausgesprochene Kritik quält am ärgsten.
Kritiko enkora - kritiko plej bora.
Das Problem quälte den Chef.
La problemo turmentis la ĉefon.
Alles was soeben geschehen war, die ganze Art und Weise, in der das Gespräch geführt worden war, verletzte und quälte noch immer meine kindliche Seele.
Ĉio, kio ĵus okazis, la tuta maniero, en kiu estis kondukita la interparolado, vundis kaj turmentis ankoraŭ mian infanan animon.
Brennende Eifersucht quälte ihn.
Turmentis lin brulanta ĵaluzo.
Warum quälen Sie mich damit?
Kial vi min turmentas per tio?
Wie kannst du dich so ohne Ursach’ quälen?
Vi kial do vin sen kialo plagas?
Dieser Gedanke hat mich während des gesamten Weges gequält.
Tiu ideo turmentis min tra la tuta vojo.
Kritisiere meine Sätze, bis ich stöhn gequält, jag mich quer durch die Grammatik, weil mir sonst was fehlt.
Kritiku miajn frazojn, ĝis mi turmentita ĝemos, pelu min tra la gramatiko, ĉar alie io mankas al mi.
Im Verlaufe mehrerer Tage quälte mich eine Unruhe, ohne dass ich dahinterkam, was die Gründe waren.
Dum pluraj tagoj min turmentis maltrankvilo, kies kaŭzon mi ne povis diveni.
Jeder, mit dem wir uns austauschen, erweitert unseren individuellen Wissensraum. Im Gespräch erhalten wir vielleicht Antwort auf eine Frage, die uns quälte, oder wir werden angeregt, über eine neue nachzudenken.
Ĉiu, kun kiu ni dialogas, plivastigas nian individuan sciospacon. Interparolante ni eble ricevas respondon al demando turmentinta nin aŭ sentas instigon pripensi novan.
In dunklen Stunden befällt der Geist des Ermordeten den Mörder und quält ihn.
En malhelaj horoj la fantomo de murdito atakas kaj turmentas la murdinton.
Ich möchte euch nicht länger quälen.
Mi deziras ne turmenti vin plu.
Und ich richtete mein Herz, zu suchen und zu forschen weislich alles, was man unter dem Himmel tut. Solche unselige Mühe hat Gott den Menschenkindern gegeben, dass sie sich darin müssen quälen.
Kaj mi decidis en mia koro esplori kaj ekzameni per la saĝo ĉion, kio fariĝas sub la ĉielo: ĉi tiun malfacilan okupon Dio donis al la homidoj, por ke ili turmentiĝu per ĝi.
Haben sie Schmerzen gequält?
Ĉu doloroj ŝin turmentis?
Hör auf, dich zu quälen.
Ĉesu torturi vin mem.
Ĉesu turmenti vin!
Warum quälen Sie diesen unschuldigen Menschen?
Kial vi torturas tiun homon senkulpan?
Hören Sie auf, mich zu quälen.
Ĉesu turmenti min.
Hören Sie auf, ihn zu quälen.
Ĉesu turmenti lin.
Hören Sie auf, sie zu quälen.
Ĉesu turmenti ŝin.
Ĉesu turmenti ilin.
Hören Sie auf, uns zu quälen.
Ĉesu turmenti nin.
Ich sehe nicht ein, weshalb wir einander noch länger quälen sollten.
Mi ne komprenas, kial ni plu turmentu unu la alian.
Johanna war die typische böse Stiefmutter, die keine Gelegenheit ungenutzt ließ, um Maria zu quälen.
Johanino estis la tipa malbona duonpatrino, kiu lasis neniun okazon pasi por turmenti Manjon.
Mich quälte, dass ich noch nicht die Antwort geschrieben hatte.
Min turmentis, ke mi ankoraŭ ne skribis responde.
Selbst eine Fliege leidet, wenn du sie quälst.
Eĉ muŝo sentas, kiam vi ĝin turmentas.
Lass alles fallen, was nicht zu deinem Glück beiträgt, dich langweilt, unnötig quält, dir einfach nur deine Zeit sinnlos stehlt. Und am Ende gehört dir die Welt.
Lasu ĉion forfali, kio ne kontribuas al via feliĉo, enuigas vin, turmentas vin senbezone, nur malŝparas vian tempon sencele. Kaj finfine la mondo posedas vi.
Lass fremde Art doch gelten, selbst dann, wenn sie dich quält! Gar oft ist, was wir schelten, grad was uns selber fehlt.
Lasu strangajn manierojn kalkuli, eĉ se ili turmentas vin! Tre ofte tio, kion ni riproĉas, estas ĝuste tio, kion al ni mem mankas.