") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-spa:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-spa:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-spa:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-spa:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/paaren/spanisch.html\A abgerufen am 22.10.2023 / aktualisiert am 22.10.2023"}}
Was heißt »paaren« auf Spanisch?
Das Verb paaren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
- aparear
- aparearse
- acolpar
- acoplarse
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.
Si yo quisiera asustarte, te contaría qué fue lo que soñé hace un par de semanas.
Der Mann ist vor ein paar Stunden gestorben.
El hombre murió hace unas horas.
Wollen Sie mir ein paar Minuten zuhören?
¿Quisiera escucharme por un par de minutos?
Ich habe ein paar gute Neuigkeiten für dich.
Te tengo unas buenas noticias.
Es gibt ein paar gute Äpfel im Korb.
Hay un par de manzanas buenas en la cesta.
Kann ich ein paar Fragen stellen?
¿Puedo hacer un par de preguntas?
Er zeigte uns ein paar Fotos.
Él nos mostró algunas fotos.
Él nos enseñó algunas fotos.
Bitte bringe mir ein paar Kanji bei.
Enseñame algunos kanji, por favor.
Ich nehme mir ein paar Tage frei.
Me tomo unos días libres.
Me voy a tomar un par de días libres.
Er scheint ein paar Schrauben locker zu haben.
Parece que se le ha zafado un tornillo.
Ich habe dem Arzt ein paar Fragen gestellt.
Le hice algunas preguntas al médico.
Er ist ein paar Tage vor seinem hundertsten Geburtstag gestorben.
Él murió un par de días antes de su cumpleaños número cien.
Bitte leihe mir dieses Buch für ein paar Tage.
Por favor, préstame este libro por unos pocos días.
Ich müsste ein paar Kilos abnehmen.
Necesito bajar un par de kilos.
Er hätte ein paar Kugelschreiber kaufen sollen.
Debería haber comprado un par de bolígrafos.
Es gibt dabei ein paar Nachteile.
Hay un par de desventajas en eso.
Tiene un par de desventajas.
Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen.
Pretendo dedicar un par de horas al día a estudiar inglés.
Wenn man ins Ausland geht, ist es nützlich, zumindest ein paar Höflichkeitsformeln in der Sprache vor Ort zu lernen.
Al viajar al extranjero, es útil aprender al menos un par de formulas de cortesía en la lengua local.
Beeilt euch. Der Zug fährt in ein paar Minuten. Wir wollen ihn nicht verpassen.
Daos prisa, el tren sale en un par de minutos y no queremos perderlo.
Gib mir ein paar.
Dame algunos.
Ich habe ein paar Bücher.
Tengo unos cuantos libros.
Ich habe ein paar Englischbücher.
Tengo un par de libros en inglés.
Nur ein paar Leute sind gestern zu der Sitzung gekommen.
Solo unas pocas personas vinieron ayer a la reunión.
Meine ersten sexuellen Erfahrungen hatte ich mit einer Frau, die ein paar Jahre älter als ich war.
Mis primeras experiencias sexuales las tuve con una mujer, un par de años mayor que yo.
Singen wir ein paar lustige Lieder!
¡Cantemos algunas canciones divertidas!
Ab und zu ein paar Minuten der Meditation helfen wirklich meinem Wohlbefinden.
De vez en cuando, meditar por unos minutos al día verdaderamente ayuda a mi bienestar.
Übersetze einen Satz ein paar Mal von einer Sprache in eine andere und zurück, dann bekommst du einen völlig anderen als den Ausgangssatz.
Traduce una oración varias veces de un idioma a otro y viceversa y te encontrarás con una totalmente diferente a la inicial.
Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.
Volverá en unos días.
Vater, ich werde heute mit ein paar Freunden ausgehen. Natürlich nur, wenn du mir eine Erlaubnis dazu gibst.
Padre, hoy voy a salir con algunos amigos. Claro está, si usted me da su permiso.
Er gab mir ein paar Briefmarken.
Él me dio un par de estampillas.
Wenn ich auf die Party gehe, werde ich ein paar Flaschen Wein mitnehmen.
Si voy a la fiesta llevaré unas botellas de vino.
Si voy a la fiesta llevaré algunas botellas de vino.
Ein paar Gläser Wein können die Zunge lösen.
Unas copas de vino pueden aflojar la lengua.
Ich werde ein paar Tage lang hier bleiben.
Me quedaré aquí un par de días.
Me quedaré aquí unos días.
Was geschah mit dem Buch, das ich vor ein paar Minuten hier hergelegt habe?
¿Qué pasó con el libro que puse aquí hace dos minutos?
Ich habe Rumänien vor ein paar Jahren besucht.
Visité Rumania hace unos años atrás.
Sie studiert seit ein paar Jahren Französisch.
Ella estudia francés desde hace un par de años.
In der Tasche sind ein paar Bücher.
Hay algunos libros en la bolsa.
Ich war dort ein paar Mal.
Estuve allí un par de veces.
Da sind ein paar Äpfel im Korb.
Hay algunas manzanas en la canasta.
Könnten Sie mir noch ein paar Minuten Zeit lassen?
¿Podría darme algunos minutos más?
Ich bin in ein paar Minuten bei dir.
Estoy contigo en un par de minutos.
Er starb ein paar Stunden später.
Él murió unas pocas horas más tarde.
Flugzeuge ermöglichen uns, in ein paar Tagen um die Welt zu reisen.
Los aviones nos facilitan viajar por el mundo en un par de días.
In dem Korb sind ein paar Äpfel.
Hay unas cuantas manzanas en la cesta.
Kannst du mir ein paar Ratschläge geben?
¿Puedes darme un par de consejos?
Du kannst kein Omelett machen, ohne ein paar Eier aufzuschlagen.
No puedes hacer una omelette sin abrir un par de huevos.
Herr White las ein paar Dankesbriefe seiner Schüler.
El Sr. White leyó algunas cartas de agradecimiento de sus alumnos.
Abgesehen von ein paar Fehlern, ist das ein gutes Buch.
Aparte de un par de errores, ese es un buen libro.
Ein paar Kinder spielen auf der Wiese.
Unos niños están jugando en el pasto.
Herr Weiß hat zu meiner Rede ein paar Anmerkungen gemacht.
El Sr. Blanc ha hecho algunos comentarios sobre mi discurso.
Ein paar der neuen Züge fahren ziemlich schnell.
Algunos trenes de ferrocarril nuevos van muy rápidos.
Boris fällt es nicht leicht, einen guten von einem schlechten Wein zu unterscheiden, besonders nach ein paar Gläsern.
A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos.
Sie sind in der Lage, ein paar Brocken Spanisch zu sprechen.
Ellos son capaces de hablar un poco de español.
Kann ich ein paar Käsebrote haben?
¿Me puede dar un par de sándwiches de queso?
Viele der ungefähr siebentausend Sprachen der Welt werden nur von ein paar Handvoll lebender Leute gesprochen und sind vom Aussterben bedroht.
Muchas de las aproximadamente siete mil lenguas existentes en el mundo las hablan sólo un puñado de personas vivas y están en peligro de extinción.
Sie schaute ein paar Kleider an und wählte das teuerste aus.
Ella miró algunos vestidos y eligió el más caro.
Ein paar Mädchen spielten Tennis.
Algunas chicas estaban jugando al tenis.
Algunas niñas estaban jugando al tenis.
Ich zeige euch mal ein paar.
Te mostraré algunos.
Wir aßen ein paar Äpfel.
Comimos unas manzanas.
Kannst du deinen Urlaub um ein paar Tage verlängern?
¿Puedes alargar tus vacaciones un par de días?
Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen?
¿Puedo hacerle un par de preguntas?
Bis zum Jahresende sind es nur noch ein paar Tage.
Quedan sólo unos cuantos días antes del fin de año.
Wir wollen gern ein paar spanische Lieder lernen.
Queremos aprender algunas canciones españolas.
Du darfst ein paar Tage lang nichts zu dir nehmen.
No puedes ingerir nada durante unos días.
Wenn du mal eine richtige Gruselgeschichte hören willst, werde ich dir den Traum erzählen, den ich vor ein paar Wochen hatte.
Si quieres escuchar una historia aterradora, te contaré un sueño que tuve hace unas semanas.
Wir haben ein paar Tage lang kein Fleisch gegessen.
Llevamos un par de días sin comer carne.
Pasamos un par de días sin comer carne.
Wir zeigten ihm ein paar Foto von den Alpen.
Nosotros le mostramos algunas fotos de los Alpes.
Ich war vor ein paar Tagen im Krankenhaus.
Estuve en el hospital hace unos días.
Ich möchte ein paar leere Gläser.
Quiero unos cuantos vasos vacíos.
Er hat noch ein paar Nebeneinkünfte.
Él tiene un par de trabajillos extra.
Mike hat ein paar Freunde in Florida.
Mike tiene unos cuantos amigos en Florida.
Sie gab ihm ein paar Tipps zur Aussprache.
Ella le dio un par de indicaciones sobre la pronunciación.
Tom stellte Mary ein paar Fragen, die sie nicht beantworten konnte, aber sie konnte die meisten seiner Fragen beantworten.
Tom preguntó a Mary unas pocas cuestiones que no supo contestar, pero ella fue capaz de responder a la mayoría de sus preguntas.
Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.
Si un usuario de Microsoft te envía un correo en el que haya un par de "J" juntas, por lo general él solo trata de hacerte sonreír.
Ich habe ein paar amerikanische Freunde.
Tengo algunos amigos americanos.
Ein paar Monate später ist Israel in Ägypten einmarschiert.
Pocos meses más tarde, Israel invadió Egipto.
Sie haben ein paar Jahre in Spanien gewohnt.
Han vivido un par de años en España.
Ich kenne ein paar von Nancys Freunden.
Conozco a algunos de los amigos de Nancy.
Ich möchte ein paar schöne Blumen zum Auf-den-Tisch-Stellen.
Quiero unas bellas flores para poner sobre la mesa.
Ich würde gerne ein paar Bücher über Lincoln lesen.
Me gustaría leer algunos libros sobre Lincoln.
Die Schwester von George hat mir ein paar Sandwiches gemacht.
La hermana de George me preparó algunos sándwiches.
La hermana de Jorge me hizo un par de sándwichs.
La hermana de Jorge me preparó un par de sándwiches.
Ηaben Sie ein paar Minuten Zeit für mich?
¿Puedo robarle unos minutos?
Ich habe ein paar Geschenke.
Tengo algunos regalos.
Ich verlasse für ein paar Tage die Stadt.
Dejo la ciudad por un par de días.
Tom gab mir ein paar Toastscheiben und ein Glas Milch.
Tom me dio un par de trozos de pan y un vaso de leche.
Es gibt da ein paar Probleme.
Existen algunos problemas.
Wir haben ein paar Tage, um das zu Ende zu bringen.
Tenemos un par de días para terminar eso.
Ich muss noch ein paar Sachen fertig machen, bevor ich gehe.
Tengo que acabar un par de cosas antes de irme.
Todavía tengo que terminar un par de cosas antes de que vaya.
Er brach sich den Kiefer und verlor ein paar Zähne.
Se rompió la mandíbula y perdió algunos dientes.
Ich hätte gerne ein paar Schuhe.
Quisiera unos zapatos.
Ich wurde vor ein paar Jahren Esperantist.
Me volví esperantista hace algunos años.
Sie dachte ein paar Minuten nach.
Ella meditó por unos minutos.
Yoko kaufte ein paar davon.
Yoko compró algunos de ellos.
Darf ich Ihnen noch ein paar Fragen stellen?
¿Puedo hacerle unas preguntas más?
Ich habe ein paar Freunde in Amerika.
Tengo algunos amigos en Estados Unidos.
Ich möchte ein paar frische Eier.
Quiero algunos huevos frescos.
Tom muss in ein paar Minuten gehen.
Tom tiene que salir en un par de minutos.
Mary hat ein paar Monate lang in einem Konvent gelebt.
Mary ha vivido en un convento un par de meses.
Ich habe letzte Woche ein paar Bücher gelesen.
Leí un par de libros la semana pasada.
Ich werde dort für ein paar Tage bleiben.
Me voy a quedar allí un par de días.
Me quedaré allí un par de días.
Paaren übersetzt in weiteren Sprachen: