Was heißt »ni­cken« auf Französisch?

Das Verb »ni­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • acquiescer
  • tête
  • faire signe que oui
  • faire oui de la tête
  • faire
  • signe
  • branler
  • hocher
  • opiner du bonnet
  • opiner du chef
  • air
  • doute
  • approbation
  • incrédulité
  • regret
  • frapper
  • bouger
  • haut
  • bas
  • tanguer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er bemerkte meine Anwesenheit und nickte mir zu.

Il remarqua ma présence et me fit un signe de tête.

Er nickte als Zeichen der Zustimmung.

Il hocha la tête de bas en haut en signe d'acquiescement.

Wenn die Unterhaltung mit dem Gesprächspartner ins Stocken gerät oder man nicht weiß, was man sagen soll, ist es am besten, einfach immer zustimmend zu nicken.

Si la conversation avec un interlocuteur devient hésitante ou si on ne sait plus quoi dire, il est préférable de toujours simplement opiner d'un air approbateur.

Internationale Gäste in den Hotels nicken sehr oft bejahend mit dem Kopf und lächeln.

Les hôtes internationaux des hôtels opinent très souvent de la tête en souriant.

Wenn Sie einverstanden sind, nicken Sie mit dem Kopf.

Si vous êtes d'accord, vous faites signe de la tête.

Si vous êtes d'accord, faites-moi un signe de la tête.

Als ich sie gefragt habe: „Sprechen Sie Deutsch?“, hat sie genickt.

Quand je lui ai demandé : « Parlez-vous allemand ? », elle a acquiescé de la tête.

Tom nickt.

Tom acquiesce.

Sami nickte.

Sami acquiesça.

Sami hocha la tête.

Toms Frau hat nur mit dem Kopf genickt.

La femme de Tom a simplement acquiescé de la tête.

Ich nickte ermutigend.

J'ai hoché la tête de manière encourageante.

Maria nickte mir freundlich zu.

Marie m'a fait un signe de tête amical.

Sinnverwandte Wörter

grü­ßen:
saluer
zu­stim­men:
approuver

Antonyme

schüt­teln:
secouer

Französische Beispielsätze

  • Merci de faire des phrases complètes.

  • Il est demandé de faire des phrases complètes. Une phrase commence par une majuscule et ne finit jamais par une virgule.

  • Tom a un humour plus que douteux.

  • Vous pourriez faire ça.

  • Maintenant, ça va faire un peu mal.

  • Sa tête lui faisait très mal.

  • Je vais faire une petite promenade.

  • Il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.

  • Tu es sûre que tu veux faire ça ?

  • J'ai mieux à faire avec mon temps libre.

  • Tom réfléchit trois fois avant de ne rien faire du tout.

  • Marie aime bien faire des choses.

  • Que puis-je faire pour vous ?

  • Je n'aurais pas pu le faire sans votre aide.

  • Ce n’est pas une phrase complète. Veuillez la modifier pour en faire une.

  • J'ai laissé Tom faire la grasse matinée.

  • Veux-tu bien faire attention ?

  • On peut après tout être honnête, seulement, c'est stupide de le faire savoir.

  • Elle n'a rien à faire ici.

  • Le souvenir d'une certaine image n'est que le regret d'un certain instant.

Übergeordnete Begriffe

aus­drü­cken:
faire sortir
presser
be­we­gen:
déplacer
émouvoir

Untergeordnete Begriffe

ein­ni­cken:
assoupir (s’assoupir)
piquer du nez
piquer un roupillon

Nicken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: nicken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 409107, 657121, 945587, 1077411, 6535486, 6537715, 6615092, 7246352, 7860713, 10099346, 10298066, 11537208, 11537182, 11525288, 11499647, 11488754, 11483096, 11480232, 11474509, 11472919, 11460236, 11457112, 11379048, 11360070, 11340499, 11339543, 11336829, 11299906, 11284538, 11261017 & 11255441. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR