Was heißt »gu­ten Tag« auf Esperanto?

Die Wortverbindung gu­ten Tag lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • bonan tagon

Sinnverwandte Wörter

hal­lo:
ha
he
hej
hola

Antonyme

auf Wie­der­se­hen:
ĝis
ĝis revido
gu­te Nacht:
bonan nokton
gu­ten Abend:
bonan vesperon

Esperanto Beispielsätze

  • Dio donacu al vi bonan tagon.

  • Mi esperas, ke vi havis bonan tagon.

  • Ĉu vi havis hodiaŭ bonan tagon?

  • Mi neniam diras "Bonan tagon" al iu, al kiu mi ne deziras bonan tagon. Por vi mi ĵus faris escepton.

  • Mi neniam diras "Bonan tagon" al iu, al kiu mi ne deziras bonan tagon.

  • Al la tuta mondo - bonan nokton, bonan tagon kaj bonan matenon.

  • Kiel vi fartas? Ĉu vi havas bonan tagon?

  • Kiu havas bonan najbaron, havas bonan tagon.

  • Mi komencis tre bonan tagon ĉi-matene.

  • Mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro!

  • Diru bonan tagon al viaj amikoj.

  • Mi deziras al vi bonan tagon.

  • Kiu ne havas Sanktan Vendredon kaj Paskan Tagon, tiu ne havas bonan tagon en la jaro.

Gu­ten Tag übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: guten Tag. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3415560, 2935712, 4853097, 2602811, 2602810, 891397, 812122, 648620, 622427, 608847, 539885, 9365096 & 11268005. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR