Was heißt »gu­ten Abend« auf Esperanto?

Die Interjektion »gu­ten Abend« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • bonan vesperon

Antonyme

auf Wie­der­se­hen:
ĝis
ĝis revido
gu­te Nacht:
bonan nokton
gu­ten Tag:
bonan tagon

Esperanto Beispielsätze

  • En la vespero mi salutas per "bonan vesperon". Tio estas mallongigo de "mi deziras al vi bonan vesperon" aŭ "havu bonan vesperon".

  • Mi deziras al ĉiuj bonan vesperon.

  • Gesinjoroj, bonan vesperon!

Guten Abend übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: guten Abend. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2138866, 6669515 & 11245424. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR