Das Adjektiv »gegenseitig« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
mutuel
l’un l’autre
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour se consacrer à des idéaux communs.
Wir sollten versuchen, uns gegenseitig zu verstehen.
Nous devons essayer de nous comprendre les uns les autres.
Nous devons essayer de nous comprendre l'un l'autre.
Er sagt uns oft, dass wir uns gegenseitig helfen müssen.
Il nous dit souvent que nous devons nous entraider.
Ehemann und Ehefrau müssen sich zeit ihres Lebens gegenseitig helfen.
Époux et épouse doivent s'entraider au long de leur vie.
Gravitation ist die Naturkraft, mit der sich Gegenstände gegenseitig anziehen.
La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.
Sie halfen sich gegenseitig.
Ils s'aidèrent mutuellement.
Elles s'aidèrent mutuellement.
Sie lächelten sich gegenseitig an.
Ils se sourirent les uns aux autres.
Sie ziehen sich gegenseitig an.
Ils s'attirent l'un l'autre.
Ils s'habillent l'un l'autre.
Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen.
Les deux garçons commencèrent à se faire des reproches mutuels.
Sie halfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben.
Ils s'aidaient mutuellement pour les devoirs.
Sie bewunderten sich gegenseitig.
Ils s'admiraient l'un l'autre.
Wir ließen uns gegenseitig auf Liebesspiele ein.
Nous nous sommes abandonnés l'un à l'autre.
Sie hassten sich gegenseitig.
Ils se haïssaient l'un l'autre.
Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen.
Surtout, il faut vous entraider.
Die Kinder beschuldigten sich gegenseitig.
Les enfants s'accusèrent mutuellement.
Les enfants s'accusèrent les uns les autres.
Les enfants s'accusèrent l'un l'autre.
Ich will in einer Welt leben, in der sich die Leute gegenseitig lieben.
Je veux vivre dans un monde où les gens s'aiment les uns les autres.
Die beiden Männer beschuldigten sich gegenseitig.
Les deux hommes s'accusèrent l'un l'autre.
Sich gegenseitig zu kennen, ist die beste Art, sich zu verstehen.
Se connaître mutuellement est la meilleure façon de se comprendre.
Männer und Frauen brauchen einander gegenseitig.
Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres.
Wofür leben wir, wenn nicht, um uns gegenseitig das Leben zu erleichtern?
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous adoucir mutuellement la vie ?
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous faciliter mutuellement la vie ?
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous soulager mutuellement la vie ?
Wir stellten uns gegenseitig vor.
Nous nous sommes présentés les uns aux autres.
Nous nous sommes présentées les unes aux autres.
Wir trösteten uns gegenseitig.
Nous nous sommes mutuellement consolés.
Nous nous sommes mutuellement consolées.
Wir halfen uns gegenseitig.
Nous nous sommes entraidés.
Nous nous sommes entraidées.
Wir entschuldigten uns gegenseitig.
Nous nous sommes mutuellement excusés.
Nous nous sommes mutuellement excusées.
Helfen wir uns gegenseitig!
Aidons-nous les uns les autres !
Sie beschuldigten sich gegenseitig.
Ils s'accusèrent mutuellement.
Elles s'accusèrent mutuellement.
Ils s'accusèrent l'un l'autre.
Elles s'accusèrent l'une l'autre.
Wir haben nichts gemeinsam, außer dass wir uns gegenseitig brauchen.
Nous n'avons rien en commun, sauf notre besoin l'un de l'autre.
Wir ergänzen uns gegenseitig.
Nous nous complémentons.
Ich finde, wir könnten uns gegenseitig helfen.
Je pense que nous pourrions nous aider mutuellement.
Wir müssen uns gegenseitig respektieren.
Nous devons nous respecter mutuellement.
Sie helfen sich oft gegenseitig.
Ils s'entraident souvent.
Sie haben sich gegenseitig einen Scheck ausgestellt.
Ils se sont fait un chèque.
Gibt es in einem Land nur zwei Religionen, dann schneiden sie sich gegenseitig die Kehlen durch; gibt es aber deren dreißig im Land, dann leben sie in Frieden nebeneinander.
Si vous avez deux religions chez vous, elles se couperont la gorge ; si vous en avez trente, elles vivront en paix.