Was heißt »aus­ei­n­an­der­set­zen« auf Esperanto?

Das Verb aus­ei­n­an­der­set­zen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • okupiĝi
  • pripensi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Tagesordnung ist ein Dokument, welches im Einzelnen angibt, welche Themen man diskutieren und in welcher Reihenfolge man sich mit ihnen auseinandersetzen wird.

La tagordo estas dokumento, kiu detale indikas, kiujn temojn oni diskutos kaj en kiu vico oni ilin alfrontos.

Ich werde mich mit dem Problem in diesem Kapitel auseinandersetzen.

Mi traktos la problemon en ĉi tiu ĉapitro.

Ich muss mich dauernd mit solchen Problemen auseinandersetzen.

Mi devas daŭre alfronti tiajn problemojn.

Ich muss mich dauernd mit solchen Angelegenheiten auseinandersetzen.

Mi devas daŭre alfronti tiajn aferojn.

Du willst dich tatsächlich damit auseinandersetzen?

Ĉu vi fakte volas komprenigi vin per tio?

Ich werde mich mit dir nicht auseinandersetzen.

Mi ne disputos kun vi.

Früher habe ich mich mit euch auseinandergesetzt – heute setze ich mich mit euch zusammen.

Pli frue mi intertraktis nin kun vi – hodiaŭ mi sidiĝas kune kun vi.

Synonyme

wid­men:
dediĉi

Sinnverwandte Wörter

er­klä­ren:
klarigi
er­läu­tern:
ekspliki
un­ter­wei­sen:
instrui
instrukcii

Esperanto Beispielsätze

  • Kiam Tomo fine komencos pripensi?

  • Dio devus pripensi, ĉu li aldonus la koncepton de revizio al sia vorttrezoro.

  • Mi ŝatus pripensi tion iom pli longe.

  • Ne pripensi, sed konsideri devas la saĝulo.

  • Tomo disponis ĉiom da tempo por pripensi tion.

  • Modernaj manaĝeroj havas tempon, pripensi la esencon. Manaĝeron oni salajras, ke li sobre pripensadas la grandajn demandojn de sia entrepreno.

  • Kiam Tomo estas sola, li ne scias, pri kio okupiĝi.

  • Ĉar oni neniam scias, kiajn respondojn oni ricevos, oni devas pripensi precize, kiajn demandojn oni faru.

  • Estas ofte pli produktive, pripensi unu tagon al sia mono ol labori tutan monaton por mono.

  • Ne ĉiu homo povas fari ĉion ĝis la fino; sed pripensi ĝin ĝis la fino povas ĉiu.

  • Necesas al mi tempo por pripensi.

  • Mi bezonas tempon por pripensi.

  • La kvar semajnoj da devigita ripozo en la hospitala lito estis tre fruktodonaj por mi: mi havis sufiĉe da libertempo por pripensi nian problemon ĝisfunde.

  • Vi devas unue pripensi tion.

  • Mi devas pripensi tion.

  • Kiam la estro parolas, homoj aŭskultas al li. Kaj kiam la estro agas, ili observas lin. Do oni devas pripensi zorge siajn vortojn kaj agojn.

  • Ni devas pripensi, kiel ni povas enspezi iom da mono.

  • Ni ankoraŭ havas tempon pripensi la aferon.

  • Dum ĉi tiu tumulta tempo ni volas esperi, ke ni ne forgesos pripensi, ke ni estas fratoj. Se ankaŭ tio ne povas malhelpi la larmofluon, ni forgesu ĝin kaj estu bone, ke la estinteco ne revenas.

  • Mi tute ne volas pripensi tion, kio povintus okazi.

Aus­ei­n­an­der­set­zen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: auseinandersetzen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: auseinandersetzen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1252457, 1620553, 3547414, 3547420, 6116841, 7242964, 9381425, 6975824, 6871372, 6587974, 6585316, 7578768, 6454602, 6327360, 6297087, 5933917, 5760473, 5552812, 5552811, 8582345, 5332220, 5214715, 8875251, 4958148, 4811324, 4704683 & 4476387. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR