Was heißt »Zeit­al­ter« auf Französisch?

Das Substantiv »Zeit­al­ter« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • époque (weiblich)
  • temps (männlich)
  • siècle (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wir sind im Zeitalter der Kernenergie.

Nous sommes à l'ère de l'énergie nucléaire.

Wir leben im Zeitalter der Kernenergie.

Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.

Im Zeitalter der E-Mail bin ich so glücklich, wenn mir ein Freund einen echten Brief schickt.

À l'heure du courrier électronique, je suis tellement heureux quand un ami m'envoie une vraie lettre.

Picasso war kein Clown. Er war ein sarkastischer Kommentator seines verwirrten Zeitalters, ein großer Archivar der menschlichen Dummheit.

Picasso n'était pas un clown. C'était un commentateur sarcastique de son temps perturbé, un grand archiviste de la bêtise humaine.

Das Zeitalter der Aufklärung führte zu einem Umdenken.

L'âge des lumières a conduit à une révolution des idées.

Mit der Erfindung des Transistors begann ein neues Zeitalter.

L'invention du transistor ouvrit une nouvelle ère.

Die jüngsten Fortschritte der Medizin werden ein neues Zeitalter im Bereich der ärztlichen Behandlungen einläuten.

Les récentes avancées de la médecine introduiront un nouvel âge dans les soins médicaux.

Wir leben in einem gefährlichen Zeitalter. Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen.

Nous vivons une époque dangereuse. L'Homme domine la nature, avant d'avoir appris à se contrôler lui-même.

Im Zeitalter des Internets werden Briefeschreiber als seltsam erachtet.

À l'ère de l'Internet, les personnes qui écrivent des lettres sont considérées comme étranges.

„Ich habe einen Plan. Gib mir bitte dein Smartphone.“ – „Ich habe kein Smartphone.“ – „Was? In welchem Zeitalter lebst du, Mensch?“

« J'ai un plan. Donne-moi ton smartphone, s’il te plaît. » « Je n’ai pas de smartphone. » « Quoi ? À quelle époque vis-tu bonhomme ? ?

Im Zeitalter der Informatik ist es schwierig ohne Computer zu kommunizieren.

À l'ère de l'informatique, il est difficile de communiquer sans ordinateur.

Synonyme

Äon:
éon
Ära:
années
ère
Ewig­keit:
éternité
Pe­ri­o­de:
période

Französische Beispielsätze

  • Qu'aimes-tu faire de ton temps libre ?

  • Qu'aimez-vous faire de votre temps libre ?

  • Elle boit un peu de vin de temps en temps.

  • Ils doivent l'avoir su tout le temps.

  • Le temps est prédit de manière scientifique.

  • Qui prend encore le temps pour une longue lettre à un ami ?

  • Je n'ai pas eu le temps de manger.

  • C'est une perte totale de temps.

  • Que nous puissions partir en voyage ou pas dépend du temps.

  • Combien de temps ?

  • J'ai peu de temps. Pourriez-vous vous dépêcher ?

  • De nombreux grands projets seront accomplis au vingt-et-unième siècle.

  • À peu près combien de temps peut-on tenir avec cent dollars ?

  • Il vient toujours encore me rendre visite de temps en temps.

  • Nous allons pêcher de temps en temps.

  • Je pense que je serai occupé et n'aurai pas de temps jusqu'après l'examen.

  • Je n'ai pas le temps de vous rencontrer.

  • Combien de temps la tempête va-t-elle durer ?

  • Tu me critiques tout le temps !

  • Quel merveilleux temps !

Untergeordnete Begriffe

Atom­zeit­al­ter:
époque atomique
ère atomique

Zeitalter übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Zeitalter. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Zeitalter. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 341415, 454781, 611824, 1073008, 1261086, 1618287, 2046078, 2347253, 6210515, 8998945, 10335259, 468395, 468399, 466060, 465415, 470398, 465389, 465133, 465058, 471061, 463951, 463741, 463577, 461707, 461706, 461702, 461652, 461257, 474736, 474846 & 460717. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR