Was heißt »Schwin­del« auf Esperanto?

Das Substantiv Schwin­del lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kapturno

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Jahrelang flog der Schwindel nicht auf, weil die Imitate täuschend echt aussahen.

Dum jaroj prosperis la trompo, ĉar la imitaĵoj aspekte konvinkis kvazaŭ originalaĵoj.

Dum pluraj jaroj la trompo restis senmaskigita, ĉar la imitaĵoj perfekte ŝajnigis aŭtentecon.

Das Ganze ist ein riesengroßer Schwindel.

Ĉio ĉi esta trompo ege granda.

Schwindel ist ein Gefühl räumlicher Desorientierung.

Vertiĝo estas sento de senorientiĝo en la spaco.

Kapoturno estas sento pri la perdo de spaca orientiĝo.

Synonyme

Bluff:
blufo
Lü­ge:
mensogo
Mär­chen:
fabelo

Sinnverwandte Wörter

Un­si­cher­heit:
nesekureco

Esperanto Beispielsätze

Kiu ne timas fali, estas libera de kapturno.

Übergeordnete Begriffe

Zu­stand:
situacio

Schwin­del übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schwindel. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Schwindel. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1450935, 1933203, 2125591 & 10617926. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR