Was heißt »Ra­chen« auf Esperanto?

Das Substantiv »Ra­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • postbuŝo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der Arzt untersuchte meinen Rachen.

La kuracisto ekzamenis mian gorĝon.

Mein Rachen fühlt sich trocken an.

Mi sentas sekecon en mia faringo.

Was ist der Unterschied zwischen dem Kehlkopf und dem Rachen?

Kio estas la diferenco inter la laringo kaj la faringo?

Mein Rachen ist etwas trocken.

Mia gorĝo estas iomete seka.

Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen.

Mi volas spiti la sorton.

Mi volas spiti la fatalon.

Übergeordnete Begriffe

Hals:
kolo
Kör­per­teil:
korpoparto

Rachen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Rachen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 397970, 1250061, 4531178, 4892869 & 5705848. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR