") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-eng:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, "),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Passagier/englisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Substantive Passagier Englisch Was heißt »Passagier« auf Englisch? Das Substantiv Passagier lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
Nur wenige Passagiere überlebten die Katastrophe.
Few passengers survived the catastrophe.
Alle Passagiere wurden während des Unwetters seekrank.
All the passengers got seasick during the storm.
Alle Passagiere kamen bei dem Unfall ums Leben.
All the passengers were killed in the crash.
Sind alle Passagiere an Bord?
Are all passengers on board?
Are the passengers all aboard?
Are all the passengers on board?
Mindestens 5 Passagiere waren im Zug.
There were no fewer than five passengers on the train.
Die Passagiere gingen alle an Bord des Schiffes.
The passengers all went aboard the ship.
Auf die Sicherheit der Passagiere wurde sehr viel Wert gelegt.
Much attention was paid to the safety of the passengers .
Es waren fünfzig Passagiere im Flugzeug.
There were fifty passengers on the plane.
Die Passagiere schliefen in ihren Kabinen, als das Schiff mit einem riesigen Eisberg kollidierte.
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
Das Schiff kenterte, wodurch viele Passagiere ins Meer fielen.
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
Die Passagiere müssen die Füßgängerbrücke benutzen, um zu den Gleisen zu gelangen.
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.
Fortunately, no passengers were injured.
Die Besatzung fand einen blinden Passagier.
The crew found a stowaway.
Der Kapitän ist für die Sicherheit der Passagiere verantwortlich.
The captain is responsible for the safety of passengers .
Es waren nicht mehr als hundert Passagiere an Bord der Fähre.
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
Nur 3 der 98 Passagiere überlebten.
Only 3 out of the 98 passengers survived.
Als eine Katastrophe geschah, überlebten wenige Passagiere.
Since a disaster occurred, few passengers survived.
Bei dem Absturz kamen vierhundert Passagiere ums Leben.
As many as 400 passengers were killed in the crash.
Wenn überhaupt, haben nur wenige Passagiere den Unfall überlebt.
Few, if any, passengers survived the crash.
Alle an Bord befindlichen Passagiere wurden bei dem Absturz getötet.
All the passengers aboard were killed in the crash.
Das Schiff hatte eine große Anzahl Passagiere an Bord.
The ship was carrying a lot of passengers on board.
Tom kam als blinder Passagier eines Schiffes nach Amerika.
Tom came to America as a stowaway on a ship.
Das Flugzeug hatte 500 Passagiere an Bord.
The jet plane had 500 passengers on board.
The plane had five hundred passengers on board.
Ab wann lassen Sie die Passagiere einsteigen?
What time do you start boarding?
Dieser Minibus hat Platz für fünfundzwanzig Passagiere.
This minibus seats twenty-five passengers .
Alle Passagiere verließen in großer Eile das Flugzeug.
All the passengers left the plane in a hurry.
Rosa Parks weigerte sich, ihren Platz einem weißen Passagier zu überlassen.
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger .
Alle Passagiere wurden aus dem Flugzeug evakuiert.
All the passengers were evacuated from the plane.
Die Passagiere in den Stadtbussen sind wie Ölsardinen zusammengepfercht.
Passengers are packed in like sardines on city buses.
Die Passagiere kamen alle gleichzeitig an Bord.
The passengers came on board all at the same time.
Nicht weniger als 50 Passagiere wurden getötet.
No fewer than 50 passengers were killed.
Die Passagiere werden ungeduldig.
The passengers ' patience is running out.
Der Pilot eines Verkehrsflugzeuges ist verantwortlich für die Sicherheit der Passagiere.
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers .
Passagiere auf Langstreckenflügen können eine tiefe Beinvenenthrombose erleiden.
Travellers on long-distance flights can suffer from deep vein thrombosis.
Die Flugbegleiterinnen bemühten sich, die Passagiere zu beruhigen.
The flight attendants tried to calm the passengers .
Wie viele Passagiere waren an Bord?
How many passengers were on board?
Es sind alle Passagiere da.
All the passengers are accounted for.
Wie viele Passagiere sind an Bord?
How many passengers are on board?
Einer der Passagiere wurde verletzt.
One of the passengers was injured.
Alle 300 Passagiere und die Besatzung haben das Zugunglück überlebt.
All 300 passengers and the crew survived the crash.
Einige der Passagiere wurden schwer verletzt.
A few of the passengers were seriously injured.
Das neue Flugzeug bietet 400 Passagieren oder 200 Amerikanern Platz.
The new plane can accommodate 400 passengers or 200 Americans.
Es ist nicht bekannt, ob sonst noch Passagiere auf der Fähre waren.
It is not known whether there were any other passengers on the ferry.
Richte mehr Aufmerksamkeit auf die Sicherheit der Passagiere!
Pay more attention to passenger safety.
Alle Passagiere müssen in ihren Kabinen bleiben und dürfen erst am 19. Februar vom Schiff.
All passengers have been confined to their cabins and will be not be allowed to leave the ship until February 19.
Es kommen Passagiere an Bord.
There are passengers coming on board.
Der Kapitän weigerte sich, noch mehr Passagiere an Bord zu lassen.
The captain refused to let any more passengers on board.
Den 30 Passagieren an Bord geht es allen gut.
The thirty passengers on board are all OK.
Wie viele Passagiere wurden gerettet?
How many passengers were rescued?
Keiner der Passagiere entkam unversehrt.
None of the passengers escaped injury.
Waren viele Passagiere im Zug?
Were there many passengers on the train?
In dem Zug waren leicht Plätze zu finden, weil es so wenige Passagiere gab.
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers .
It was easy to find seats on the train because there were so few passengers .
Englische Beispielsätze The passenger began to smile.
You have to get in on the driver's side and climb over. The passenger door has been stuck shut for three years.
Tom was not on the passenger list.
In this annex are 10 passenger exits.
There are 10 passenger exits in this annexe.
The passenger opened the compartment door.
Madrid and Barcelona airports are among the ten largest European airports in terms of passenger numbers.
The Orient-Express is one of the world's most famous luxury passenger trains.
The Orient Express was a luxury passenger train that ran between Paris, France and Istanbul, Turkey.
The Administration has already established the toughest fuel economy standards for passenger vehicles in U.S. history. These standards require an average performance equivalent of 54.5 miles per gallon by 2025.
Tom opened the passenger door for Mary.
Most of the damage to the car is on the passenger 's side.
Tom rolled down the passenger side window.
Tom put the large picnic basket on the passenger seat next to him.
This is a cargo ship, not a passenger ship.
The U.S. exports billions of dollars' worth of passenger airplanes.
The bag I left on the passenger seat is missing!
Why didn't they draw up a passenger list?
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
Passagier übersetzt in weiteren Sprachen: Quellen:
[Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Passagier. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org , CC BY-SA 3.0 [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Passagier. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de , CC BY-SA 4.0 [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 753 , 341959 , 342607 , 364473 , 574662 , 576267 , 649614 , 766798 , 792625 , 795433 , 1004990 , 1189316 , 1204046 , 1208630 , 1248069 , 1305990 , 1348083 , 1385951 , 1704491 , 1920980 , 1920987 , 1963753 , 1964016 , 1984542 , 2628768 , 3053790 , 3551985 , 3754622 , 3892866 , 4111329 , 4239839 , 5168617 , 5507745 , 5770303 , 6030446 , 6080900 , 8286280 , 8378449 , 8386743 , 9837123 , 9853768 , 9934641 , 10012607 , 10110726 , 10187114 , 10474028 , 10949774 , 10956225 , 11046012 , 11138314 , 11539228 , 11542250 , 12323837 , 12094840 , 11222620 , 11162141 , 10620844 , 10242639 , 8954409 , 8311908 , 5995357 , 5995356 , 3651047 , 3444467 , 3339094 , 3087550 , 2957787 , 1963072 , 680900 , 409919 , 305966 & 275541 . In: tatoeba.org , CC BY 2.0 FR Praktische Englisch-Hilfen