Was heißt »Mark« auf Französisch?

Das Substantiv »Mark« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • marche (weiblich)
  • borne (weiblich)
  • marc (männlich)
  • mark (männlich)
  • communal (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Zigarren kosten zwei Mark.

Les cigarettes coûtent deux balles.

Mark Zuckerberg hat mir meine Idee geklaut!

Mark Zuckerberg m'a volé mon idée !

Ob Imogen aus dem Internet ihr Leben ausleben wird, ohne einen landesweiten Skandal auszulösen, hängt gänzlich von Mark Zuckerbergs Datenschutzrichtlinien ab.

Qu'Imogen de l'internet puisse vivre sa vie sans créer de scandales nationaux dépend tout à fait de la polique sur la vie privée de Mark Zuckerberg.

Mark hat mein Buch.

Marc a mon livre.

Die Nachricht hatte sie bis ins Mark getroffen. Zitternd und totenblass hockte sie auf der Gartenbank.

La nouvelle l'avait frappée au cœur. Tremblante et blême, elle s'assit sur le banc de jardin.

Mark hat mehr Geld als du.

Marc a plus d'argent que toi.

Der Widerhall der Schiffssirene ging uns durch Mark und Bein.

L'écho de la sirène du navire nous pénétra jusqu'à la moelle des os.

Mark nimmt jeden Tag den Zug, um zu seiner Arbeit zu kommen.

Chaque jour Marc prend le train pour aller à son travail.

Synonyme

D-Mark:
Deutsche Mark
deutschemark
Deut­sche Mark:
deutschemark
Frucht­fleisch:
chair de fruit
pulpe
Hei­de:
athée
paīen
Kern:
noyau
pépin
Pul­pa:
pulpe dentaire

Antonyme

Dol­lar:
dollar
Drach­me:
drachme
Eu­ro:
euro
Pfund:
livre
Ta­ler:
thaler
Yen:
yen

Französische Beispielsätze

  • Je ne marche pas beaucoup.

  • Pendant que je chante, je marche.

  • Ayant bu, il marche en titubant sans reconnaître son chemin.

  • Il marche beaucoup.

  • Je suis assis sur une marche.

  • Je m'assieds sur la marche.

  • Je marche dans la nuit par un chemin mauvais, ignorant d'où je viens, incertain où je vais.

  • Si tu veux que ce mariage marche, tu devras choisir entre passer du temps avec moi et travailler tout le temps.

  • Il était épuisé de sa longue marche.

  • Je parie que ça marche.

  • J'ai un vélo qui marche bien et pourtant il n'a pas de jambe, alors je vais dire qu'il fonctionne bien.

  • Ça marche !

  • C'est comme ça que ça marche.

  • On doit procéder hyper-professionnellement si l'on veut que tout marche comme prévu.

  • Ne marche pas si vite ! Attends-moi !

  • Mon père marche le long de la rue.

  • Une borne est un minorant ou un majorant.

  • La borne supérieure d'une partie est le plus petit de ses majorants.

  • La borne supérieure est aussi appelée le supremum.

  • Un ensemble ordonné possède la « propriété de la borne supérieure » si toute partie non vide et majorée possède une borne supérieure. C'est le cas de ℝ mais pas de ℚ.

Übergeordnete Begriffe

Wei­de­land:
pâturage

Untergeordnete Begriffe

D-Mark:
Deutsche Mark
deutschemark
Deut­sche Mark:
deutschemark
Gold­mark:
mark-or
Reichs­mark:
Reichsmark
Ren­ten­mark:
Mark-rente
rentenmark

Mark übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mark. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Mark. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 403116, 492436, 801546, 900064, 1414749, 2932334, 3566715, 7010534, 7045143, 7055333, 7083590, 7115685, 6911815, 6911809, 6909640, 6714582, 6708518, 7414668, 7414715, 7704192, 6167053, 6115146, 7968520, 8323617, 8550638, 8550639, 8550640 & 8550724. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR