Das Substantiv Henne lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
kovkokino
kokino
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Wenn eine Henne zehn Küken hat, wie viele Hennen hat dann ein Küken?
Se unu kokino havas dek kokidojn, kiom da kokinoj havas unu kokido?
Meine Hennen haben letztes Jahr weniger Eier gelegt.
Miaj kokinoj pasintajare demetis malpli da ovoj.
Kühe geben uns Milch, und Hennen geben uns Eier.
Bovinoj donas lakton al ni, kaj kokinoj ovojn.
Bovinoj donas al ni lakton kaj kokinoj, ovojn.
Diese Henne legt in letzter Zeit überhaupt keine Eier.
Tiu kokino lastatempe tute ne metas ovojn.
Tiu kokino lastatempe tute ne demetis ovojn.
Unsere Hennen haben gestern eine Menge Eier gelegt.
Niaj kokinoj demetis hieraŭ amason da ovoj.
Hieraŭ niaj kokinoj ellasis multajn ovojn.
Die Henne sitzt auf ihren Eiern bis sie ausgebrütet sind.
La kokino sidas sur siaj ovoj ĝis elkoviĝo.
Die Henne beschützt ihre Küken.
La kokino gardis siajn kokidojn.
Das Ei sollte nicht klüger sein als die Henne.
Al kokino la ovo lecionojn ne donu.
Er mag mich gern! - sagte die Henne über den Koch.
Li ŝatas min! - diris la kokino pri la kuiristo.
"Was ist der Unterschied zwischen Erotik und Perversität?" - "Erotik ist, wenn du eine Feder verwendest, und Perversität, wenn du eine ganze Henne nimmst."
"Kio estas la diferenco inter erotiko kaj perverso?" - "Temas pri erotiko, se vi uzas plumon, kaj pri perverso, se vi uzas tutan kokinon."
Das Ei unterrichtet die Henne nicht.
Ovo kokinon ne instruas.
Fette Hennen legen nicht.
Grasaj kokinoj ne demetas ovojn.
Der Hahn kann nicht so viel zusammentragen, als die Henne verscharren mag.
La virkoko ne povas kolekti tiom, kiom la kokino volas enterigi.
Hennen, die viel gackern, legen wenig Eier.
Kokinoj, kiuj multe blekas, demetas malmultajn ovojn.
Müllers Hennen und Witwers Magd haben selten Hungersnot geklagt.
La kokinoj de la muelisto kaj la servistino de la vidvo malofte plendis pro malsato.
Alte Hennen geben fette Suppen, haben aber zähes Fleisch.
Maljunaj kokoj donas grasajn supojn, sed malmolan viandon.
Hahn, Henne und Küken sind eine schöne Familie, die vielen Menschen gefällt.
Koko, kokino kaj kokido estas bela familio, kiu plaĉas al multaj.
Die Henne ist das klügste Geschöpf im Tierreich. Sie gackert erst, nachdem das Ei gelegt ist.
La kokino estas la plej saĝa estaĵo en la bestaro. Ĝi kokinblekas ne antaŭ, ol la ovo estas demetita.
La kokino estas la plej saĝa kreitaĵo en la bestaro. Ĝi kokinblekas nur, post kiam la ovo estas demetita.
Unsere Henne hat gestern viele Eier gelegt.
Nia kokino hieraŭ demetis multajn ovojn.
Nach dem Eierlegen hat eine Henne weniger Gewicht als zuvor.
Post ovodemeto kokino havas malpli da pezo ol antaŭe.
Hat eine Henne ein Ei gelegt, wiegt sie weniger als zuvor.
Se kokino demetis ovon, ĝi pezas malpli ol antaŭe.
Demetinte ovon, kokino havas malpli da pezo ol antaŭe.
Ein Küken lehrt der Henne nicht das Picken.
Ne prediku knabino al via patrino.
Jener Fuchs muss die Henne getötet haben.
Verŝajne tiu vulpo mortigis la kokinon.
Eine Henne kann mehr auseinanderscharren als sieben Hähne.
Unu kokino povas disgrati pli ol sep virkokoj.
Hennen legen beinahe jeden Tag ein Ei.
Kokinoj preskaŭ ĉiutage metas ovon.
Ein Maiskorn hat vor einer Henne immer Unrecht.
Maizgrajno ĉiam malpravas antaŭ kokino.
Die Küchenschabe kann wunderschön singen und tanzen, aber die Henne hindert sie daran, ihre Kunststücke auch tagsüber vorzuführen.
La blato povas kanti bele kaj danci, sed la kokino malhelpas al ili, montri siajn artaĵojn ankaŭ dumtage.
Sie hat den Hintern einer Henne, legt aber die Eier einer Gans.
Ŝi havas la postaĵon de kokino, sed demetas ovojn de ansero.