Was heißt »Ei­fer­sucht« auf Esperanto?

Das Substantiv »Ei­fer­sucht« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ĵaluzo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ein Ehemann, der Grund zur Eifersucht gibt, ist der Eifersucht nicht würdig.

Edzo, kiu donas kaŭzon por ĵaluzo, ne estas inda je ĵaluzo.

Keine Liebe ohne Eifersucht.

Nenia amo sen ĵaluzo.

Ich kann ihre Eifersucht nicht ertragen.

Mi ne povas elteni ŝian ĵaluzon.

Eifersucht in einer Beziehung kommt oft aus Mangel an Vertrauen zu Stande.

Ĵaluzo al la partnero ofte ekestas pro manko de konfido.

Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.

Ĵaluzo estas pasio, kiu serĉas fervore, kio kreas suferon.

Sie war grün vor Eifersucht.

Ŝi estis verda pro envio.

Liebe und Eifersucht sind Geschwister.

Amo kaj ĵaluzo estas gefratoj.

Moralische Entrüstung ist Eifersucht mit einem Heiligenschein.

Morala indigno estas ĵaluzo kun aŭreolo.

Brennende Eifersucht quälte ihn.

Turmentis lin brulanta ĵaluzo.

Drei Klassen von Narren: die Männer aus Hochmut, die Mädchen aus Liebe, die Frauen aus Eifersucht.

Tri klasoj de malsaĝuloj: la viroj pro orgojlo, la knabinoj pro amo, la virinoj pro ĵaluzo.

Eben hat Tom mit seiner Kosmetikerin telefoniert und Maria fühlte, wie ihre Wangen vor Eifersucht zu glühen begannen.

Ĵus Tom telefonis kun sia beligistino kaj Maria sentis, kiel ĵaluzo ardigis ŝiajn vangojn.

Bei Weibern ist die Liebe so oft eine Tochter als die Mutter der Eifersucht.

Ĉe virinoj amo estas tiel ofte filino, kiel la patrino de ĵaluzo.

Wenn die Eifersucht die Liebe überlebt, so überlebt die Eigenliebe sie gleichfalls.

Se la ĵaluzo postvivis la amon, same la memamo postvivas.

Die Eifersucht wird zwar immer mit der Liebe geboren, aber sie stirbt nicht immer mit ihr.

La ĵaluzo ja ĉiam naskiĝas kun la amo, sed ĝi ne ĉiam mortas kun ĝi.

Eifersucht ist die schmerzlich gefühlte Unruhe ob der Angst vor dem Verlust oder der Beeinträchtigung eines seiner Besitzstücke, um welches man daher eifrig besorgt ist.

Ĵaluzo estas la dolore sentata maltrankvilo pro la timo pri la perdo aŭ difekto de iu sia posedaĵo, kiun oni pro tio fervore prizorgas.

Eifersucht ist eine schmerzlich gefühlte misstrauische Sorge um die Treue eines geliebten Menschen.

Ĵaluzo estas dolore sentata suspektoplena maltrankvilo pri la fideleco de amata persono.

Sogar der Schwanz eines Papagei verursacht Eifersucht bei anderen.

Eĉ la vosto de papago kaŭzas ĵaluzon ĉe aliaj.

Ihre Eifersucht nahm mir mehr und mehr die Luft zum Atmen.

Ŝia ĵaluzo pli kaj pli malebligis al mi libere spiri.

„Ich habe nur mit Maria geredet.“ – „Du wirst sie nicht mal mehr ansehen. Hast du das verstanden?“ – „Findest du nicht, dass die Eifersucht etwas zu sehr mit dir durchgeht, Tom?“

?Mi kun Manjo nur parolis.“ – „Vi eĉ ne plu rigardos ŝin. Ĉu vi komprenis tion?“ – „Ĉu vi ne konsentas, ke la ĵaluzo posedas vin iomete tro multe, Tomo?“

Eifersucht ist nur ein Vorwand, seine eigene Unzufriedenheit zum Ausdruck zu bringen.

Ĵaluzo estas nur preteksto, esprimi sian propran malkontentigon.

Eifersucht ist die Gelbsucht der Seele.

Ĵaluzo estas la flavmalsano de la animo.

Marias Eifersucht schlug in blanken Hass um.

La ĵaluzo de Manjo ŝanĝiĝis en malamegon.

Die Eifersucht brannte in ihr.

En ŝi brulis ĵaluzo.

Drei Dinge treiben den Menschen zum Wahnsinn. Die Liebe, die Eifersucht und das Studieren der Börsenkurse.

Tri aferoj frenezigas la homon. Amo, ĵaluzo kaj studado de borsaj kurzoj.

Eifersucht ist die Angst vor dem Vergleich.

Ĵaluzo estas la timo antaŭ la komparo.

Eifersucht ist für mich die unedelste menschliche Empfindung, die es gibt.

Ĵaluzo estas laŭ mi la plej malnobla homa sento, kiu ekzistas.

Synonyme

Neid:
envio

Übergeordnete Begriffe

Eifersucht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Eifersucht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Eifersucht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1241471, 1212, 372776, 584156, 657134, 812228, 869610, 1372793, 1628456, 1669885, 1731427, 2188502, 2289742, 2778642, 2909036, 2975740, 3885837, 4473172, 5303156, 6389841, 6456280, 7423679, 8174919, 8529597, 8918566 & 10089593. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR