Was heißt »Don­ner« auf Esperanto?

Das Substantiv Don­ner lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • tondro

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Donner ist beeindruckend, Donner ist gut, aber es ist der Blitz, der die Arbeit tut.

Tondro estas impresa, tondro estas bona, sed estas la fulmo, kiu plenumas la taskon.

Der Blitz kommt vor dem Donner.

La fulmo antaŭiras la tondron.

Sie fürchtet sich vor Donner.

Ŝi timas tondron.

Der Donner wurde lauter.

La tondro bruis pli.

Der Blitz geht dem Schall des Donners voraus.

La fulmo estas pli rapida ol la tondro.

Der Donner grollte.

La tondro murmuris.

Auch für den Teufel existiert der Donner.

Ankaŭ por la diablo ekzistas la tondro.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Blitz, einem Donner und einem Gewitter.

Tom ne scias la diferencon inter fulmo, tondro kaj fulmotondro.

Nach dem Blitz kam der Donner.

Post la fulmo venis la tondro.

Ich hatte mich gerade an den Tisch gesetzt, als ich plötzlich ein höllisch lautes Donnern hörte.

Mi ĵus eksidis ĉe la tablo, kiam mi subite aŭdis infere laŭtan tondradon.

Der Donner erschreckte die Schüler.

La tondro timigis la lernantojn.

Bevor sie begriff, was geschehen war, hörte sie plötzlich ein lautes Donnern; das Hochhaus fiel in sich zusammen.

Antaŭ ol ŝi komprenis, kio okazis, ŝi subite aŭdis laŭtan tondradon; la turdomo kolapsis.

Plötzlich traf ein ungeheurer Donner mein schlummerndes Ohr; ich taumelte bebend auf.

Mian dormetantan orelon subite trafis tondrego; de tremo ŝancelite mi min levis.

Du wirst Blitze speisen und Donner scheißen.

Vi manĝos fulmojn kaj fekos tondron.

Auf Donner folgt gern Regen.

Tondron ofte sekvas pluvo.

Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.

Fulmon ordinare sekvas tondro.

Tondro ordinare sekvas fulmon.

Der Donner grollte in der Ferne.

Malproksime muĝis la tondro.

Donner hallen in den Lüften, und im hellen Wetterstrahl, zu den Füßen des Vertieften, zuckt der Stein jetzt bleich und kahl.

Nun aere sonas tondroj kaj en hela fulmolumo, sub la viro absorbita, tremas roko pala, nuda.

Das Lärmen von Sturm und Donner hallte im Bergtal wider.

La bruo de ventego kaj de tondro resonis en la montara valo.

Der Donner grollt, und es gießt in Strömen.

Tondras kaj pluvegas.

Ein Genie ist ein Blitz, dessen Donner Jahrhunderte währt.

Genio estas fulmo, kies tondro daŭras jarcentojn.

Wir hatten eine Menge Donner in diesem Sommer.

Ni havis multe da tondro tiun someron.

Es gibt kein Schauspiel, das schöner und zugleich beängstigender ist als dasjenige, welches die Natur während einem richtigen Gewitter mit jeder Menge Blitz und Donner bietet.

Ne estas spektaklo pli bela kaj samtempe pli maltrankviliga ol tiu, kiun la naturo prezentas dum bela fulmotondro kun multaj fulmoj kaj tondroj.

Ein Donner ertönte in der Ferne.

Tondro sonis malproksime.

Wenn es nicht blitzt, kommt auch kein Donner.

Se ne fulmas, ankaŭ ne venas tondro.

Auch für den Teufel gibt es Donner.

Ankaŭ por la diablo tondro ekzistas.

Der Donner folgt dem Blitz.

La tondro sekvas la fulmon.

Das Genie ist ein Blitz, dessen Donner Jahrhunderte währt.

La geniulo estas fulmo, kies tondro daŭradas jarcentojn.

La genio estas fulmo, kies tondro daŭras tra jarcentoj.

La geniulo estas fulmo, kies tondro daŭras jarcentojn.

Der Donner macht uns Angst, aber er ist nicht gefährlich.

La tondro timigas nin, sed ĝi ne estas danĝera.

Die Wolken bereiten sich auf ein Gewitter vor, bis der Blitz das Auge erreicht und der Donner das Ohr.

La nuboj prepariĝas por fulmotondro ĝis fulmo atingas la okulon kaj tondro trafas la orelon.

Das Pfeifen des Windes, das Grollen des Donners, ist die laute Sprache der Natur.

La fajfo de vento, la kolero de tondro estas la laŭta lingvo de la naturo.

Esperanto Beispielsätze

  • Li aperis kvazaŭ tondro ekbatus el klara ĉielo.

  • La genio estas kiel tondro: ĝi paŝas kontraŭ la vento, timigas homojn kaj purigas la aeron. La ekzistanta, aliflanke, inventis diversajn fulmoforigilojn.

Übergeordnete Begriffe

Gott:
dio

Don­ner übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Donner. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 9806929, 344935, 361368, 450522, 542187, 588759, 869611, 1284050, 1286510, 1367058, 1601770, 1636773, 1649180, 1839819, 2123784, 2146682, 2333913, 2471503, 2787484, 2893549, 2915106, 3746424, 4929359, 5040545, 5433483, 5579729, 6837347, 8089819, 10051574, 10057159, 10057169, 622809 & 10680559. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR