Was heißt »Auf­fas­sungs­ga­be« auf Englisch?

Das Substantiv »Auf­fas­sungs­ga­be« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • readiness of mind
  • perspicacity

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Sie hat eine schnelle Auffassungsgabe.

She has a very quick mind.

Mit seiner schnellen Auffassungsgabe hat Tom den Tag gerettet.

Tom's quick thinking saved the day.

Tom hat eine recht schnelle Auffassungsgabe.

Tom's pretty quick on the uptake.

Tom mimte den Trottel, hatte aber in Wirklichkeit eine Bildung und eine Auffassungsgabe, die ihresgleichen suchten.

Tom acted the fool but, in reality, had an education and keenness of mind second to none.

Er hat eine gute Auffassungsgabe.

He's a quick study.

Er hat eine schnelle Auffassungsgabe.

He has a very quick mind.

Tom hat eine schnelle Auffassungsgabe.

Tom has a very quick mind.

Einige Nichtmuttersprachler haben eine bessere Auffassungsgabe als mancher Muttersprachler.

Some non-native speakers have better comprehension skills than even native speakers.

Synonyme

Auf­fas­sung:
concept
perception
understanding
view
In­tel­li­genz:
intelligence
Ver­ständ­nis:
comprehension
Ver­stand:
intellect
mind
reason

Sinnverwandte Wörter

Auffassungsgabe übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Auffassungsgabe. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Auffassungsgabe. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2357689, 4270916, 4337146, 4436213, 4789373, 7712592, 8843217 & 9353918. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR