Was heißt »zu­sam­men­rei­ßen« auf Esperanto?

Das Verb »zu­sam­men­rei­ßen« (auch: zusammenreissen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kolekti ĉiujn siajn fortojn
  • sin regi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich stand kurz davor, Tom seine teure Vase vor die Füße zu werfen, aber ich konnte mich noch im letzten Moment zusammenreißen.

Mi estis ĵetonta la multekostan vazon de Tomo antaŭ liajn piedojn, sed mi sukcesis lastmomente reteni min.

Du musst dich wirklich mal zusammenreißen und nicht ständig solche zynischen Bemerkungen von dir geben!

Vi vere devas ekregi vin kaj ne ĉiam esprimi tiajn cinikajn rimarkojn!

Synonyme

aus­hal­ten:
elporti
elteni
persisti
porti
suferi
zü­geln:
bridi
reteni
zwin­gen:
devigi

Esperanto Beispielsätze

Ekde kioma horo oni povas sin registri?

Zusammenreißen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zusammenreißen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: zusammenreißen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2967304, 10242828 & 714493. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR