Was heißt »ver­küm­mern« auf Spanisch?

Das Verb »ver­küm­mern« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • achaparrar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Trennung lässt matte Leidenschaften verkümmern und starke wachsen, wie der Wind die Kerze verlöscht und das Feuer entzündet.

La separación deja atrofiar las pasiones débiles y crecer las fuertes, exactamente como el viento apaga una candela, pero enciende un fuego.

Synonyme

ein­ge­hen:
morir
pasar
vincularse
schrump­fen:
encoger
ver­wel­ken:
marchitarse
zu­rück­bil­den:
atrofiarse
retroceder

Antonyme

ent­fal­ten:
desarrollar
desarrollarse
desplegar
desplegarse
ent­wi­ckeln:
desarrollar
ge­dei­hen:
crecer bien
medrar
prosperar
wach­sen:
crecer

Verkümmern übersetzt in weiteren Sprachen: