") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-epo:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-epo:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-epo:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-epo:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/verirren/esperanto.html\A abgerufen am 06.10.2023 / aktualisiert am 06.10.2023"}}
Was heißt »verirren« auf Esperanto?
Das Verb verirren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten!
En grandaj urboj oni ne povas misiri, tie ĉie estas mapoj.
Ne eblas perdiĝi en urbegoj, ĉie estas mapoj!
Ne eblas vojerari en grandaj urboj; ĉie estas mapoj!
Entschuldigen Sie, ich habe mich verirrt.
Pardonu min, mi perdiĝis.
Bill ist 20 Minuten zu spät. Er muss sich irgendwo verirrt haben.
Bill malfruas je dudek minutoj. Li verŝajne perdiĝis ie.
Das arme Mädchen verirrte sich in dem dunklen Wald.
La povra knabino misiris en la malhela arbaro.
Ich habe mich total verirrt.
Mi tute perdis la vojon.
Mi tute devojiĝis.
Ich habe mich verirrt.
Mi perdis la ĝustan vojon.
Möglicherweise hat sie sich verirrt.
Eble ŝi devojiĝis.
Eines Tages verirrte sich Natsume Sōseki in London.
Iutage Souseki Natsume perdiĝis en Londono.
Sie hat sich verirrt.
Ŝi perdis sian vojon.
Man verirrt sich nie so leicht, als wenn man glaubt, den Weg zu wissen. Nichts missglückt so schnell, als wenn man keine Schwierigkeiten sieht.
Oni neniam pli facile perdiĝas, ol kiam oni kredas scii la vojon. Nenio malsukcesas pli rapide, ol kiam oni vidas neniun malfacilaĵon.
Er verirrte sich beim Spaziergang im Wald.
Li perdiĝis promenante en la arbaro.
Wahrscheinlich haben sie sich verirrt und kommen deshalb zu spät.
Verŝajne ili perdis la ĝustan vojon kaj pro tio malfruiĝas.
Sie fürchtet, dass du dich verirrst.
Ŝi timas, ke vi vojeraras.
Ich fürchte, dass sie sich verirren.
Mi timas, ke ili vojeraros.
Sie fürchten, dass ihr euch verirren werdet.
Ili timas vojerari.
Durch der Gipfel Schnee und durch das Eis des Ufers mir den Weg bahnend, verirre ich mich zu dir und bin nicht irrgegangen.
Perluktante padon tra la neĝo de montosuproj kaj la glacio borda, mi vojerare venis al vi kaj ne eraris pri la vojo.
Hier verirrte deine Phantasie.
Ĉi tie via fantazio eraris pri la vojo.
Tom verirrte sich im Wald.
Tomo perdiĝis en la arbaro.
Ich verirrte mich, als ich versuchte die Bibliothek zu finden.
Mi perdis la vojon, kiam mi provis trovi la bibliotekon.
Wenn man einen falschen Weg einschlägt, verirrt man sich um so mehr, je schneller man geht.
Se oni prenas malĝustan vojon, oni tiam pli kaj pli perdas ĝin, des pli rapide oni iras.
Hat sich der alte Mann im Wald verirrt?
Ĉu la maljuna viro perdiĝis en la arbaro?
Habt ihr euch verirrt?
Ĉu vi perdiĝis?
Ein kleines Lämmchen hat sich im Wald verirrt.
Malgranda ŝafideto perdiĝis en la arbaro.
Rechtzeitig umzukehren ist besser, als sich zu verirren.
Pli bone estas reiri ol perdi la vojon.
Tom verirrte sich in dem Anwesen.
Tomo perdiĝis en la bieno.
Wenn wir uns nicht verirrt hätten, wären wir früher hier gewesen.
Sen vojerari ni alvenintus pli frue ĉi tie.
Pass auf, dass du dich nicht verirrst.
Atentu, por ke vi ne eraru pri la vojo.
Wir können uns leicht verirren, wenn wir weiterhin den Verlockungen des Konsumismus nachgehen.
Ni povas facile perdi la vojon plu sekvante la allogon de konsumismo.
Tom verirrte sich auf seinem Weg zu Maria.
Tomo vojeraris survoje al Manjo.
Das verirrte Schäfchen ist heimgekehrt.
La ŝafeto perdiĝinta revenis hejmen.
Sie fürchtet, Sie könnten sich verirren.
Ŝi timas, ke vi perdiĝos.
Eines Tages verirrte sich Pablo in Guatemalas Dschungel.
Iam Pablo perdiĝis en la tropika arbaro de Gvatemalo.
Wir haben uns nicht verirrt!
Ni ne perdiĝis!
Der Junge verirrte sich im Wald.
La knabo devojiĝis en la arbaro.
La knabo perdiĝis en la arbaro.
Der verirrt sich nicht, der nach dem Weg fragt.
Ne vojeraras, kiu demandas pri la vojo.
Tom hatte die Adresse vergessen und verirrte sich.
Tomo forgesis la adreson, kaj perdiĝis.
Wenn sich Moral in die Politik verirrt, dann gleich doppelt.
Se moralo devojiĝas en la politikon, tiam eĉ duoble.
Tom und Maria haben sich verirrt.
Tomo kaj Manjo vojeraris.
Tomo kaj Manjo perdis la vojon.
Ich hoffe, ich verirre mich nicht.
Mi esperas, ke mi ne vojeraros.
Dass ich mich verirren könnte, ist die geringste meiner Sorgen.
Ke mi povus vojerari, estas la plej malgranda de miaj zorgoj.
Tom und Maria haben sich verirrt, und sie wissen nicht mehr, wo sie sind.
Tomo kaj Manjo perdis la vojon, kaj ili ne plu scias, kie ili estas.
Tomo kaj Manjo vojeraris, kaj ili ne plu scias, kie ili estas.
Tom und Maria haben Angst, sich zu verirren.
Tomo kaj Manjo timas perdi la vojon.
Tom verirrte sich in Rom.
Tomo perdiĝis en Romo.
Er verirrte sich auf dem Weg.
Li perdiĝis survoje.
Ich habe mich auf diesem verflixten Bahnhof verirrt.
Mi devojiĝis en tiu ĉi aĉa stacidomo.
Haben Sie sich schon einmal verirrt?
Ĉu vi iam perdiĝis?
Tom verirrte sich in der Wüste.
Tomo perdiĝis en la dezerto.
Esperanto Beispielsätze
Hodiaŭ ne estas mia bonŝanca tago, hodiaŭ ĉio ŝajnas misiri.
Tomo kaj Manjo kunestis preskaŭ tri monatojn, antaŭ ol disiri.
Prefere mi petus Manjon disiri.
Ĉio, kio povis misiri, ja misiris.
Mi timis misiri en la melhelo.
Verirren übersetzt in weiteren Sprachen: