Was heißt »um­ne­beln« auf Esperanto?

Das Verb »um­ne­beln« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • nebulumi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Das niedrig gewachsene, schmalschultrige, breithüftige und kurzbeinige Geschlecht das schöne zu nennen – dies konnte nur der vom Geschlechtstrieb umnebelte männliche Intellekt fertigbringen.

Nomi la malaltkreskintan, mallarĝaŝultran, larĝakoksan kaj mallongakruran sekson la bela - tion kapablis nur la vira intelekto nebuligita de la seksinstinkto.

Durch einen Trick umnebelte der Zauberer uns die Augen.

Per iu truko la sorĉisto nebulis al ni la okulojn.

Synonyme

ver­ne­beln:
nebuligi

Sinnverwandte Wörter

be­ne­beln:
nebuligi
trü­ben:
malheligi