Was heißt »be­ne­beln« auf Esperanto?

Das Verb be­ne­beln lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • nebuligi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich bin immer noch benebelt.

Mi ankoraŭ estas nebuligita.

Synonyme

knal­len:
knali
rein­hau­en:
enfrapi
frapi

Sinnverwandte Wörter

ein­schlä­fern:
dormomortigi
narkoti
trankviligi
ver­wir­ren:
konfuzi

Antonyme

Be­ne­beln übersetzt in weiteren Sprachen: