Was heißt »re­chen« auf Englisch?

Das Verb re­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • rake

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.

I broke my right leg.

Du kannst es nicht jedem recht machen.

Don't try to be all things to all men.

Dieser Roman ist recht interessant.

This novel is interesting enough.

Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge?

What color is the far right ring on the Olympic flag?

Du könntest recht haben.

You may be right.

You might be correct.

Maybe you were right.

Bisher waren wir recht erfolgreich.

So far we have been quite successful.

Meine rechte Hand ist taub.

My right hand is numb.

Bitte kommen Sie sofort, wenn es Ihnen recht ist.

Please come here soon if you don't mind.

Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen.

At first I didn't know which one I wanted, but in the end I chose red.

Du hast recht.

You have a point.

Du hast völlig recht.

You're completely right.

You're absolutely right!

You are completely right.

You're totally right.

You're quite correct.

Wäre es um neun Uhr recht?

Would 9 o'clock be all right?

Oktopus Paul hatte recht.

Octopus Paul was right.

Du hast ganz recht.

You're quite right.

You're perfectly right.

Meiner Meinung nach hat er recht.

In my opinion, he is correct.

In my opinion, he's right.

Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.

If you have a question, please raise your right hand.

Natürlich hat er recht.

Of course, he is right.

Rosen sind wirklich nützliche Blumen, erst recht, wenn sie aus Marzipan sind.

Roses are indeed useful flowers, especially when they consist of marzipan.

Sein Schnarchen ist geräuscharm, erst recht, wenn er wach ist.

His snoring is quiet – all the more so when he's awake.

Wenn ich mich recht erinnere, sind sie Cousins.

They are cousins, if I remember rightly.

Er wird es seinen Eltern nie recht machen können.

He will never live up to his parent's expectations.

Selbst wenn ich falsch liege, haben Sie nicht ganz recht.

Even if I am wrong, you are not quite right.

Eisen leitet Wärme recht gut.

Iron transmits heat well.

Die Tatsache, dass sein Vater so viel raucht, ist dem Bill gar nicht recht.

Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.

Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht noch vernünftig ist.

I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.

Unsere Entscheidung, nach Portugal zu fahren, war recht willkürlich.

Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.

Ihre Arbeit wird dem erwarteten Standard nicht gerecht.

Your work comes short of the expected standard.

Hat Bob recht?

Is Bob right?

Wohl dem, der es recht bedenkt.

Blessed is the one, who thinks they are right.

Er hat völlig recht.

He is quite right.

Sie spielte recht gut Klavier.

She played the piano well enough.

Die Zeit wird zeigen, wer von uns recht hat.

Time will show which of us is right.

Sie ist sowohl in Indien als auch in China recht bekannt.

She is well known in both India and China.

Hast du recht?

Are you correct?

Es hat sich herausgestellt, dass ich recht hatte.

It turned out that I was right.

Das ist nicht gerecht.

This isn't fair.

Du brauchst vor dem Hund keine Angst zu haben; er ist recht harmlos.

There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.

Ich fand das Bett recht bequem.

I found the bed quite comfortable.

Du solltest deinen Prinzipien gerecht werden.

You should live up to your principles.

Die thematische und motivische Arbeit bei Mozart und Schubert ist sich prinzipiell recht ähnlich.

The thematic and motivic works of Mozart and Schubert are basically quite similar.

Er hat alle Jubeljahre mal recht.

He is right once in a blue moon.

Im Allgemeinen hat sie recht mit dem, was sie sagt.

Generally speaking, what she says is right.

Ich muss seinen Erwartungen gerecht werden.

I must live up to his expectations.

Solche Vorkommnisse sind recht häufig.

Such incidents are quite common.

Wenn ich es mir recht überlege, hat noch kein Jude versucht, mich an der Haustür zu bekehren. Das spricht für sie!

Come to think of it, a Jew has never come to my door trying to convert me to Judaism. A point in their favor!

Ich wage zu sagen, dass er recht hat.

I dare say he is right.

I dare say that he's right.

Wenn ein Dreieck zwei rechte Winkel hat, ist es ein Quadrat mit einer Seite zu wenig.

If a triangle has two right angles, it's a square missing one side.

Der Klang ist dem von Dulcimer, Psalter oder Zither recht ähnlich.

The sound is quite similar to that of a dulcimer, psaltery, or zither.

Nun erst recht!

Now more than ever!

Nun erst recht nicht!

Now less than ever!

Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

No matter what you say, I am convinced that I am right.

No matter what you say, I'm convinced that I'm right.

No matter what you say, I'm convinced I'm right.

Ihr habt vollkommen recht.

You are absolutely right.

Das war recht von ihnen!

That was right of them.

Ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

I am convinced that I am right.

Die Operation ist recht kompliziert.

The surgery is quite difficult.

Ich bin mir noch nicht recht schlüssig.

I'm still undecided.

Ich muss zugeben, dass du recht hast.

I must admit, you're right.

I have to admit that you're right.

Du hast vielleicht recht.

You might be right.

I think you might be right.

Wir sind alle recht erschöpft.

We're all quite shattered.

We're all quite exhausted.

Wir sind uns nicht sicher, ob sie recht hat.

We're not sure if she's right.

Diese beiden Ideen sind recht verschieden.

Those two ideas are quite distinct.

Ihm ist der rechte Fuß eingeschlafen.

His right foot has gone to sleep.

Sein Standpunkt ist recht logisch.

His view is quite logical.

Wäre Ihnen sechs Uhr recht?

Would six o'clock suit you?

Would six suit you?

Ich glaube, ihr habt recht.

I think you're right.

Wer den Mund hält, obwohl er recht hat, ist verheiratet.

Whoever shuts up, even though he is right, is married.

Ist es dir recht, wenn ich um 17.00 Uhr komme?

Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?

Du hast verdammt recht.

You're bloody well right.

You're bloody right.

Tom glaubt nicht, dass Maria recht hat.

Tom doesn't think that Mary is right.

Der Mann hat recht.

The man is right.

Als sie sagten, wir sollten nicht kommen, wollten wir erst recht kommen.

When they said we shouldn't come, we wanted to go all the more.

Hat er recht?

Is he right?

Is he correct?

Nun, es ist möglich, dass du recht hast.

Well, you might be right.

Aber meine ältere Schwester kann recht gut schwimmen.

But my older sister knows how to swim quite well.

But my elder sister can swim perfectly well.

Das geschieht dir recht!

That serves you right.

Die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut.

The left hand doesn't know what the right hand is doing.

The left hand does not know what the right hand is doing.

Ich musste feststellen, dass er recht hatte.

I had to conclude he was right.

I had to admit he was right.

Da magst du recht haben.

You may be right about that.

Das bedeutet natürlich nicht, dass sie recht haben.

That, of course, does not mean that they are right.

Der König herrschte gerecht über sein Königreich.

The king ruled his kingdom justly.

In diesem Fall hast du recht.

In that case, you are right.

"Many" heißt "viele", "mehrere" sind aber weniger als "viele", deshalb passt "many" nicht so recht.

"Many" is "viele", while "mehrere" is less than "viele"; therefore, "many" isn't so well suited.

Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.

Do you want to go out or stay at home? Either is OK with me.

Ihr habt völlig recht.

You are entirely correct.

Sie sagte ihm, dass du recht hast.

She told him you were right.

Es ist hart, aber gerecht.

It's harsh, but fair.

Ich werde Ihnen beweisen, dass ich recht habe.

I'll show you that I am right.

In gewisser Weise hast du recht.

In a way, you are right.

In a sense, you're right.

In gewisser Weise haben Sie recht.

You're right in a sense.

Heben Sie die rechte Hand.

Raise your right hand.

Put your right hand up.

Tom konnte Marys Erwartungen nicht gerecht werden.

Tom couldn't live up to Mary's expectations.

Paradoxerweise hat er recht.

Paradoxically, he is right.

Das rechte Ufer des Flusses ist steil.

The right riverside is steep.

Sie haben absolut recht.

You're absolutely right.

You are absolutely correct.

You're absolutely correct.

Leider hatte Nancy recht.

Unfortunately, Nancy was right.

Herr Yamanaka sieht für sein Alter noch recht jung aus.

Mr. Yamanaka looks young for his age.

Wenn wirklich die Griechen die Weiber nicht ins Schauspiel gelassen haben, so taten sie demnach recht daran; wenigstens wird man in ihren Theatern doch etwas haben hören können.

If it is true that the Greeks forbade women to go to the play, they acted in a right way; for they would at any rate be able to hear something.

Ich will Champagnerwein, und recht moussierend muss er sein.

I want champagne, and make sure its super bubbly.

Tom recht im Garten das Laub zusammen.

Tom is raking the leaves together in the garden.

Tom's raking the leaves together in the garden.

Er benahm sich recht absonderlich.

He was behaving quite weirdly.

He was behaving quite strangely.

He was behaving rather oddly.

Sinnverwandte Wörter

zu­sam­men­krat­zen:
scrape together

Antonyme

ver­tei­len:
distribute

Englische Beispielsätze

  • She's as thin as a rake.

  • Tom, you're as thin as a rake.

  • Use a rake and rake up the leaves in the yard.

Re­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: rechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 348859, 352097, 353250, 359436, 361358, 361967, 400121, 413564, 415169, 435284, 444476, 444587, 445024, 446542, 450048, 451332, 501288, 502656, 503200, 509352, 560615, 590873, 602790, 616200, 620660, 623733, 630393, 630435, 631562, 632459, 635564, 640670, 644006, 651880, 657347, 676969, 701289, 703413, 725989, 783760, 784140, 784142, 784308, 789411, 792315, 801640, 812866, 815401, 818863, 818915, 822230, 823175, 835739, 844236, 894838, 896370, 899801, 899805, 918320, 947241, 947309, 948268, 963736, 992473, 1021361, 1039991, 1084076, 1123243, 1131153, 1139109, 1151832, 1169426, 1179566, 1184980, 1238325, 1244566, 1246807, 1258941, 1268210, 1288127, 1289330, 1346292, 1407769, 1431080, 1432180, 1500160, 1516049, 1524573, 1524575, 1549138, 1555951, 1561857, 1565665, 1582021, 1584306, 1597894, 1599648, 1641265, 1661318, 1661422, 8589776, 6534651 & 4850085. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR