Das Verb rechen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
rasurar
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.
Me rompí la pierna derecha.
Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge?
¿De qué color es el anillo de más a la derecha en la bandera olímpica?
Du könntest recht haben.
Puede que lleves razón.
Puede que tengas razón.
Hebe deine rechte Hand.
Alza tu mano derecha.
Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.
Nada en el mundo está tan bien repartido como el intelecto: todos piensan que tienen suficiente.
Du hast recht.
Tienes razón.
Sie haben vollkommen recht.
Tiene toda la razón.
Oktopus Paul hatte recht.
El pulpo Paul tenía razón.
El pulpo Paul estaba en lo cierto.
Das ist mir recht.
Por mí, está bien.
Meiner Meinung nach hat er recht.
En mi opinión, él tiene razón.
Según yo, él tiene razón.
Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.
Si tenéis alguna pregunta alzad la mano derecha.
Si tienes una pregunta, por favor alza tu mano derecha.
Natürlich hat er recht.
Por supuesto, él tiene razón.
Por supuesto que tiene razón.
Sein Schnarchen ist geräuscharm, erst recht, wenn er wach ist.
Su ronquido suena despacio, sobre todo cuando está despierto.
Du solltest ihm unbedingt eine reinhauen, erst recht, wenn er sich über Pazifisten wie dich lustig macht.
Demás que deberías pegarle, sobre todo si se burla de pacifistas como tú.
Wenn ich mich recht erinnere, sind sie Cousins.
Si mi memoria es correcta, ellos son primos.
Ich glaube, dass du recht hast.
Creo que llevas razón.
Eisen leitet Wärme recht gut.
El hierro conduce bien el calor.
Er hat völlig recht.
Él tiene toda la razón.
Sie spielte recht gut Klavier.
Ella tocó el piano bastante bien.
Die Zeit wird zeigen, wer von uns recht hat.
El tiempo demostrará quién de nosotros está en lo cierto.
Es stellte sich heraus, dass ich recht hatte.
Resultó que yo tenía razón.
Das ist nicht gerecht.
Eso no es justo.
Eso es injusto.
Du brauchst vor dem Hund keine Angst zu haben; er ist recht harmlos.
No tienes que tener miedo del perro; es inofensivo.
Es ist schwierig für uns, uns mit ihr zu verstehen, weil man es ihr schwer recht machen kann.
Nos resulta difícil llevarnos bien con ella porque es difícil de complacer.
Du hast vollkommen recht.
Tienes toda la razón.
Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
Nadie con dos dedos de frente caminaría por este bosque llegada la noche.
Egal, was du sagst, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Me da igual lo que digas, estoy convencido de que llevo razón.
Ihr habt vollkommen recht.
Tenéis toda la razón.
Tenés toda la razón.
Ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Estoy convencido de que tengo razón.
Du hast vielleicht recht.
Tal vez tengas razón.
Obwohl mein Auto recht alt ist, ist es noch in einem guten Zustand.
A pesar de que mi auto está harto viejo, aún está en buen estado.
Ihm ist der rechte Fuß eingeschlafen.
Se le había dormido el pie derecho.
Wäre Ihnen sechs Uhr recht?
¿Le vendría bien a las seis?
Diese Straße ist recht laut.
Esa calle es muy ruidosa.
Ich glaube, ihr habt recht.
Creo que llevan razón.
Wer den Mund hält, obwohl er recht hat, ist verheiratet.
Quienquiera que se calle aun si tiene razón, está casado.
Quien calla aun teniendo razón, está casado.
El que calla aunque tenga razón, está casado.
Aquel que guarda silencio aunque tenga la razón, está casado.
Tue recht und scheue niemand.
Haz bien y no mires a quién.
Ich mag die Befürworter der englischen Sprache nicht. Besonders wenn sie recht haben.
No me agradan los partidarios del inglés. En especial cuando tienen razón.
Irgendwann haben alle recht, nur wenige zur richtigen Zeit.
Todos tienen razón alguna vez, pero pocos en el momento correcto.
Ist es dir recht, wenn ich um 17.00 Uhr komme?
¿Te viene bien que vaya a las cinco de la tarde?
Tom glaubt nicht, dass Maria recht hat.
Tom no cree que Mary tenga razón.
Der Mann hat recht.
El hombre tiene razón.
Nun, es ist möglich, dass du recht hast.
Bueno, es posible que tengas razón.
Ich habe die Tatoeba-Suche in meine Firefox-Suchleiste eingebaut und nutze sie recht häufig.
Integré el buscador de Tatoeba en la barra de búsqueda de mi Firefox y lo ocupo bastante a menudo.
Ich gebe zu, du hast recht.
Admito que tienes razón.
Man kann ihm schwer etwas recht machen.
Es difícil hacerlo feliz.
Das bedeutet natürlich nicht, dass sie recht haben.
Por supuesto, eso no quiere decir que ellos tengan razón.
Der König herrschte gerecht über sein Königreich.
El rey reinaba su reino con justicia.
Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, geht Gerechtigkeit vor Gesetz.
Cuando la ley no es justa, la justicia pasa por encima de la ley.
Alle wissen, dass es für dich sehr wichtig ist, immer recht zu haben.
Todos saben que para ti es muy importante siempre tener la razón.
Um wie viel Uhr ist es dir recht?
¿A qué hora te va bien?
Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.
¿Querés salir o quedarte en casa? Para mí es lo mismo.
¿Quieres salir o quedarte en casa? A mí me da lo mismo.
Ich kenne keinen einzigen König, der gerecht regiert hätte.
No conozco un solo rey que haya gobernado justamente.
Tom hatte wahrscheinlich recht.
Tom probablemente tenía razón.
Du scheinst recht zu haben.
Parece que tienes razón.
Tom konnte Marys Erwartungen nicht gerecht werden.
Tom no podía estar a la altura de las expectativas de Mary.
Das rechte Ufer des Flusses ist steil.
La ribera derecha del río es empinada.
Leider hatte Nancy recht.
Desafortunadamente, Nancy tenía razón.
Wenn wirklich die Griechen die Weiber nicht ins Schauspiel gelassen haben, so taten sie demnach recht daran; wenigstens wird man in ihren Theatern doch etwas haben hören können.
Si es cierto que los griegos les prohibieron a las mujeres ir a las obras, ellos actuaron correctamente; pues en ninguna medida podrían escuchar algo.
Alle sagen, dass ich böse bin, und vielleicht haben sie recht.
Todos dicen que soy malo, y tal vez tengan razón.
Du hattest recht, er wohnt nicht mehr in Rio.
Tenías razón, ya no vive en Río.
Tom recht im Garten das Laub zusammen.
Tom rastrilló las hojas en el jardín.
Du hast vollkommen recht; Gewohnheiten spielen eine sehr große Rolle im Leben der Menschen.
Tienes toda la razón; los hábitos juegan un rol muy grande en la vida del hombre.
Es scheint, dass ihr recht habt.
Parece que tienen razón.
Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.
El año daba a menudo grandes charlas. El mes por lo general tenía mucho que contar. La semana era algo menos conversadora. El día ocasionalmente era bien silencioso. El instante se quedó sin palabras por un momento.
Ich habe recht, nicht wahr?
Tengo razón, ¿o no?
Ich habe das Gefühl, nicht recht hierherzugehören.
Siento que no pertenezco realmente aquí.
Er könnte recht gehabt haben.
Él podría haber tenido razón.
Die Lehrerin war sehr gerecht, als sie unsere Prüfungen bewertete.
La maestra fue muy justa cuando calificó nuestros exámenes.
Hat der Käufer immer recht?
¿El cliente siempre tiene la razón?
Vielleicht hast du recht.
Quizá tengas razón.
Habe ich recht?
¿Tengo razón?
Er ist ein recht merkwürdiger Typ, aber mit der Zeit lernt man ihn näher kennen und wertzuschätzen.
Él es un sujeto muy singular, pero con tiempo uno aprende a conocerlo y a apreciarlo.
Um gerecht zu sein: er ist kein schlechter Mensch.
Para ser justos, él no es una mala persona.
Ich glaube nicht, dass er recht hat.
No creo que él tenga razón.
Ich weiß, dass du recht hast.
Sé que tienes razón.
Ich weiß, dass Sie recht haben.
Sé que tiene razón.
Er sagte mir, dass du recht hattest.
Él me dijo que tenías razón.
Handle gerecht!
Actúe con justicia.
Ich dachte, du hättest recht.
Yo creía que tenías razón.
Es war schon dunkel, deshalb fuhr ich vorsichtshalber recht langsam.
Ya estaba oscuro, así que conduje muy lento por precaución.
Seine Mutter hatte recht.
Su madre tenía razón.
Es scheint mir, dass du recht hast.
Me parece que estás en lo correcto.
Zu Fuß kommen wir recht spät an.
Si vamos a pie tardaremos mucho.
Es kostete mich viel Zeit, ihn davon zu überzeugen, dass ich recht hatte.
Me llevó mucho tiempo convencerlo de que yo tenía razón.
Ich gab zu, dass er recht hatte.
Admití que él tenía razón.
Ich sehe, dass ich nicht recht habe. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe.
Veo que no tengo razón. Retiro lo que he dicho.
Die wichtigste Erkenntnis im Leben ist die Tatsache, dass auch Narren zuweilen recht haben.
Lo más importante que hay que entender en la vida es que incluso los tontos a veces tienen razón.
Die Partei hat immer recht.
El partido siempre tiene razón.
Es ist nicht recht zu lügen.
No está bien mentir.
Ich hoffe, Tom hat recht.
Espero que Tom tenga razón.
Ein Lehrer muss seinen Schülern gegenüber gerecht sein.
Un profesor debe ser justo con sus alumnos.
Ich weiß nicht recht, warum.
En realidad no estoy seguro por qué.
Mein Vater glaubt, er habe immer recht.
Mi padre siempre cree tener razón.
Ich glaube, er hat recht.
Creo que él tiene razón.
Pienso que él tiene razón.
Pienso que tiene razón.
Geändert haben sich vielleicht meine Ansichten, aber nicht die Tatsache, dass ich recht habe.
Quizá mis opiniones cambiaron, pero no el hecho de que tengo razón.
Ab und zu kommt es mir langsam vor, aber die meiste Zeit geht es recht gut.
A ratos me va lento, pero la mayoría del tiempo va bastante bien.
Ich denke, dass Tom recht hat.
Yo pienso que Tom tiene razón.
Ich weiß nicht viel über den Erfolg, aber der Schlüssel zum Misserfolg ist, es allen recht machen zu wollen!
No sé mucho sobre el éxito, ¡Pero la clave para el fracaso es intentar complacer a todo el mundo!