Was heißt »raus« auf Esperanto?

Das Adverb raus lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ekstere

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Katzen sitzen immer an der falschen Seite einer Tür. Lässt man sie raus, wollen sie rein - lässt man sie rein, wollen sie raus.

Katoj ĉiam sidas je la malĝusta flanko de la pordo. Se oni lasas ilin eksteren, ili volas enen - se oni lasas ilin enen, ili volas eksteren.

Ich schlage vor, du hältst dich da raus.

Mi proponas, ke vi ne intermiksiĝu.

Jene Firma ist aus den roten Zahlen raus.

Tiu firmao eliris el la ruĝaj ciferoj.

Er ging trotz des Regens raus.

Malgraŭ pluvo li eliris.

Geh raus, und zwar sofort.

Eliru, kaj tuj.

Geh bei dieser Hitze nicht raus, ohne dir den Kopf zu bedecken.

Ne eliru dum tiu varmego sen kovri vian kapon.

Fällt im Stall die Heizung aus, kommt die Milch in Würfeln raus.

Se la hejtilo en la stalo paneas, la lakto bloketforme elvenas.

Ich gehe raus zum Spielen. Kommst du mit mir?

Mi volas iri eksteren por ludi. Ĉu vi emas kuniri?

Mi eliros por ludi. Ĉu vi venos kun mi?

Ich gehe nicht raus, bevor es aufhört zu regnen.

Mi ne iros eksteren antaŭ ol ĉesis pluvi.

Nachdem er seine Arbeit gemacht hatte, ging er raus.

Farinte sian laboron, li eliris.

Ruhe oder du fliegst raus.

Silentu aŭ vi forlasu la ejon.

Die Farbe geht nicht raus.

La farbo ne estas forlavebla.

Wegen dem Schnee, konnte ich nicht raus.

Pro la neĝo mi ne povis eliri.

Ich muss hier raus.

Mi eskapu el ĉi tio.

Der Hund will raus.

La hundo volas iri eksteren.

Kann ich raus zum Spielen gehen?

Ĉu mi rajtas ludi ekstere?

Sie dürfen nachts nicht raus.

Dumnokte vi ne rajtas iri eksteren.

Ich habe einen Splitter im Finger, aber ich bekomme ihn nicht raus.

Mi havas spliton en la fingro, sed mi ne sukcesas eligi ĝin.

Bis du aus dem Knast raus bist, ist sie wahrscheinlich schon verheiratet.

Ŝi verŝajne jam estos edziniĝinta, kiam vi revenos el la aresto.

Schnell raus hier!

Rapide eksteren!

Mein Hund ist zwar blind, aber er geht sehr gerne raus, um eine Runde zu drehen.

Mia hundo, kvankam blinda, volonte iras eksteren por fari rondiron.

Bei diesem Wetter geht niemand raus.

Neniu iras eksteren dum tiu ĉi vetero.

Komm raus du Feigling! Du bist umzingelt.

Eliĝu, vi malkuraĝulo! Vi estas ĉirkaŭita.

Mach dich raus hier, aber schnell!

Eliru el ĉi tie kaj rapide.

Hau ab, sonst werfe ich dich raus.

Foriru, aŭ mi vin elĵetos.

Haltet euch da raus!

Restu ekster tio.

Das haut dem Fass den Boden raus.

Jen la pinto de la impertinento.

Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus!

Eta damo ege dika, en pantalono tre ŝika, grase pompis; ĝin do rompis, poste ridetis kaj vin elĵetis.

Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

Aŭ vi eliras, aŭ vi eniras.

Aŭ vi eliras, aŭ vi envenas.

Komm Sie schnell raus, Herr Nachbar, über ihnen brennt ja das Dach.

Rapide elvenu, najbaro; brulas ja la tegmento super via kapo.

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass aus unserer Beziehung schon seit einiger Zeit die Luft raus ist?

Vi sciu: ekzistas plia punkto, pri kiu mi deziras paroli kun vi. Ĉu ne ankaŭ vi opinias, ke jam dum ioma tempo mankas ardo en nia rilato?

Hol dein Teil raus!

Eligu vian ilon!

Bring uns hier raus.

Eligu nin de ĉi tie!

Bring den Müll raus.

Elportu la rubaĵon.

Wenn du etwas zu sagen hast, dann raus damit!

Se vi havas ion direndan, do diru ĝin!

Schafft sie hier raus!

Igu ilin for de ĉi tie!

Rollt die Bierfässer raus, damit die Bande mit dem Saufen anfängt.

Rulu eksteren la bierbarelojn, por ke ekdrinku la bando.

Wissenschaft ist wie Sex. Manchmal kommt etwas Sinnvolles dabei raus, das ist aber nicht der Grund, warum wir es tun.

Scienco estas kiel seksumo. Kelkfoje tio rezultigas ion utilan, sed tio ne estas la kialo, pro kiu ni faras ĝin.

Sie hängen mir alle zum Hals raus.

Ili ĉiuj tedas min.

Ili ĉiuj enuigas min.

Ich liebe ihn wie verrückt. Meine Hände zittern beim Tippen, sobald ich nur an seinen Charme denke. Ich muss raus aus dieser Situation, weil ich sonst langsam, aber sicher daran kaputt gehe.

Mi amas lin freneze. Miaj manoj tremas sur la klavaro, se mi nur pensas pri lia ĉarmo. Mi devas eskapi el tiu situacio, ĉar ĝi forkonsumas min poiome.

Alles muss raus!

Ĉio foriĝu!

Komm mal raus aus deiner Kajüte! Lass uns ein wenig an Deck spazieren gehen!

Unu fojon elvenu el via kajuto. Ni promenu iomete sur la ferdeko.

Heute muss der Müll raus!

Hodiaŭ la rubaĵo devas esti eksteren metita.

Hodiaŭ necesas eldomigi la rubon.

Streck die Zunge raus!

Elŝovu la langon!

Dabei kommt sicher nichts Gutes raus.

Tio certe rezultigos nenion bonan.

Alle, die ich nicht namentlich aufgerufen habe, gehen jetzt bitte raus!

Ĉiu, kiun mi ne nome vokis, bonvolu nun iri for!

Kopf hoch und Bauch raus; schwanger sein ist herrlich.

Nazo supren, ventro antaŭen; esti graveda belegas.

Morgen muss ich früh raus, also sollte ich vielleicht langsam mal schlafen.

Morgaŭ mi frue ellitiĝu, mi do nun enlitiĝu.

Aus der Nummer kommst du nicht mehr raus.

El tiu ludo vi neniam liberiĝos.

Halte dich da raus!

Restu ekster tio!

Restu ekster ĝi!

Geht hier raus.

Foriru de ĉi tie.

Höre ich da Sarkasmus raus?

Ĉu mi aŭdu sarkasmon en tio?

Ich glaube, langsam habe ich den Dreh raus.

Mi kredas, ke mi iom post iom spertiĝas.

Ich möchte für ein paar Tage aus Boston raus.

Mi volus dum kelkaj tagoj iri for de Bostono.

Früher oder später kommt es raus.

Iam tion oni ekscios.

Die Sonne lacht – raus aus den Federn!

La suno brilas - ek el la lito!

Aus der Zeit, wo ich mein Geld zählen musste, bin ich raus.

De la tempo, kiam mi devis nombri mian monon, mi eliris.

Kreativität ist wie eine Farbe, die man mit einer anderen vermischt. Bei beiden kommt immer was Neues raus und es bleibt nie beim Gleichen, wie davor.

Kreemo estas kiel koloro, kiun oni miksas kun alia. Kun ambaŭ venas ĉiam io nova kaj ĝi neniam restas sama, kiel antaŭe.

Wie kommen wir hier raus?

Kiel oni eliras el ĉi tie?

Warum gehen wir nicht raus?

Kial ni ne iras eksteren?

Mir hängt dieses ganze Tamtam zum Hals raus.

Min tedegas ĉi tiu tuta tamtamo.

Bei diesem Wetter gehe ich nicht raus.

En tia vetero mi ne eliros.

Mit wie vielen Frauen hast du gesprochen, seit du aus dem Gefängnis raus bist?

Kun kiom da virinoj vi parolis ekde via liberiĝo el la prizono?

Warum gehst du nicht raus und spielst?

Kial vi ne iras eksteren kaj ludas?

Tom ging raus, um eine zu rauchen.

Tomo iris eksteren por fumi.

Das Leben ist wie ein kompliziertes Spiel. Anfangs scheint es schwer, unfair und fast unmöglich, aber nach einer Zeit hat man den Dreh raus und man kann gewinnen.

Vivo estas kiel komplikaj ludoj. Komence ĝi ŝajnas malfacila, maljusta kaj preskaŭ neebla, sed post iom da tempo vi akiros ĝin kaj oni povas gajni.

La vivo estas kiel komplika ludo. Unue ĝi ŝajnas malfacila, maljusta kaj preskaŭ neebla, sed post iom da tempo oni scias atingi la regulojn kaj oni povas gajni.

La vivo estas kiel komplika ludo. Unue ĝi ŝajnas malfacila, maljusta kaj preskaŭ neebla, sed post iom da tempo vi povas atingi tion, kion vi volis kaj vi povas gajni.

Halt den Mund, oder ich schmeiß’ dich raus!

Tenu la buŝon fermita, aŭ mi ĵetegos vin eksteren!

Wir sind nach dem Frühstück raus, um einen Spaziergang zu machen.

Post la matenmanĝo ni iris promeni.

Wir müssen aus dieser Höhle raus.

Ni eliru el ĉi tiu kavo.

Aus der Zeit, als ich mein Geld zählen musste, bin ich raus.

Mi estas ekster la tempo, kiam mi devis nombri mian monon.

„Das ist mein Sohn, und wenn Sie den nicht respektieren, dann fliegen Sie raus, Müller. Haben Sie das verstanden?“ – „Jawohl, Chef.“

?Tiu estas mia filo, kaj se vi ne respektos lin, vi eksiĝos, Muelisto. Ĉu vi komprenis tion?” – „Jes, Estro.”

Du musst sofort raus.

Vi devas eliri tuj.

Ich kenne einen Kollegen, der so zerstreut ist, dass er in einer Drehtür fünfmal im Kreis läuft, bis ihm einfällt, ob er rein oder raus wollte.

Mi konas kolegon, kiu estas tiel distrita, ke li promenas kvin fojojn en rondoj en turnpordo, ĝis li ekpensas, ĉu li volis eniri aŭ eliri.

Versuche nicht, auf Teufel komm raus, lieb, angepasst und verständnisvoll zu sein, sonst zeigt er sich dir in deinem Gegenüber und das kann für beide die Hölle bedeuten.

Ne provu, laŭ diablo eliru el ĝi, esti afabla, konforma kaj komprenema, alie li aperos en via ekvivalento kaj tio povas signifi inferon por vi ambaŭ.

Gehen Sie nicht im Regen raus. Sie werden sich erkälten.

Ne eliru en la pluvo. Vi malvarmumos.

Wenn es in Strömen regnet, gehen Sie dann raus?

Kiam forte pluvas, ĉu vi eliras?

Kiam pluvegas, ĉu vi eliras?

Antonyme

rein:
pura

Esperanto Beispielsätze

  • Samio restis ekstere.

  • Tie ekstere li frostos.

  • Tomo verŝajne estas ankoraŭ ekstere.

  • Tomo opinias, ke lia domo bezonas farbiĝon ene kaj ekstere.

  • La hundo devas resti ekstere!

  • Gardisto staras ekstere.

  • Gardisto estas ekstere.

  • Ĉu mi rajtas iomete paroli kun vi ekstere?

  • Ni sidu ekstere!

  • Ni aranĝu tion ekstere!

  • Neĝis iomete ekstere en la arbaro.

  • Daĉjo renkontis Linjon ekstere.

  • Kion vi faras ekstere tiel malfrue?

  • Estas tre varme interne, sed ekstere frostas.

  • Kion oni faru, kiam ekstere estas ŝtormo kaj pluvo?

  • Bedaŭrinde estas nube; do oni ne vidas stelojn ekstere.

  • La ceteraj ludas ekstere.

  • Tiutempe vi estis ekstere.

  • En tiu tempo vi estis ekstere.

  • Oni ekstere ŝlosis la pordojn.

Raus übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: raus. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 999107, 361381, 368618, 372398, 372900, 408532, 414335, 516041, 568882, 598787, 612403, 613601, 728343, 797880, 917592, 941141, 942339, 944459, 957310, 1000664, 1003424, 1106987, 1183459, 1239524, 1282891, 1317713, 1359482, 1365554, 1386624, 1613846, 1703532, 1765638, 1855852, 1856140, 2063250, 2072563, 2147711, 2239516, 2390201, 2421215, 2629965, 2756117, 2775975, 2779633, 2812873, 2929565, 3081712, 3115874, 3433932, 3460105, 3766364, 3860396, 5258700, 5503583, 5857034, 6139048, 6317920, 6388648, 6641428, 6641891, 6785635, 6889165, 6921188, 7006415, 7064810, 7725241, 7740216, 7815488, 7830075, 8200804, 8990213, 9049500, 10240256, 10766837, 11499185, 12104008, 7264807, 7233981, 7435093, 7057869, 7007812, 7554600, 7554601, 6981966, 6972018, 6961674, 6931132, 6924731, 7680024, 6837063, 7802827, 7849088, 6706673, 6686195, 6686194 & 6568584. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR