Was heißt »leid« auf Englisch?

Das Adjektiv leid lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • hideous
  • unpleasant

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?

Why are you sorry for something you haven't done?

Oh, tut mir leid.

Oh, I'm sorry.

Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.

Sorry, I don't think I'm gonna be able to.

Tut mir leid, ich habe kein Kleingeld.

I'm sorry, I don't have change.

Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.

Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.

Tut mir leid, der Flug ist voll.

I'm sorry, the flight is full.

Tut mir leid, der Flug ist schon voll.

Sorry, the flight is already full.

Tut mir leid, ich habe meine Uhr nicht dabei.

I'm sorry I don't have my watch with me.

Tut mir leid, ich habe keine Ahnung.

I'm sorry, I have no idea.

Nein. Es tut mir leid, aber ich muss früh zurückgehen.

No. I'm sorry, I've got to go back early.

Es tut mir leid. Ich nehme zurück, was ich gesagt habe.

I'm sorry. I take back my words.

Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.

I am sorry to have kept you waiting so long.

Ich bin die Arbeit leid.

I am tired of the work.

Tut mir leid, ich muss los.

Sorry, I've got to go.

Tut mir leid, ich werde nicht da sein.

Sorry I won't be there.

Tut mir leid, aber ich muss heute Abend arbeiten.

Sorry, but I have to work tonight.

Es tut mir leid, das zu hören.

I'm sorry to hear that.

I'm sorry to hear it.

I am sorry to hear that.

I'm sorry to hear about this.

Das tut mir leid für dich.

I am sorry for you.

Tut mit leid. Der Zug war verspätet.

Sorry. The train was late.

Sorry. The train was delayed.

Tut mir leid, aber das ist unmöglich.

Sorry, but that is impossible.

Sorry, but that's not possible.

Ich bin es leid, deine Beschwerden anzuhören.

I'm sick of listening to your complaints.

Es tut mir leid, ich habe keinen Bleistift zum Schreiben.

I'm sorry I have no pencil to write with.

Es tut mir leid, ich habe aus Versehen Ihren Regenschirm mitgenommen.

I'm afraid I took your umbrella by mistake.

Tut mir leid, wir sind für heute bereits ausgebucht.

I'm sorry, today is fully booked.

Ich leide unter Geldmangel.

I feel the want of money.

In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.

I haven't been getting enough sleep lately.

Tut mir leid, aber das ist einfach unmöglich.

I'm sorry, but that is simply impossible.

I'm sorry, but that's simply impossible.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines.

Es tut mir leid.

I apologize.

Es tut mir leid, aber ich bin gegen dieses Projekt.

I'm sorry, but I am opposed to this project.

I'm sorry, but I am against this project.

I'm sorry, but I'm opposed to this project.

Tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.

Sorry for not replying sooner.

Sorry for not answering sooner.

Ich leide nicht an Verrücktheit, ich genieße sie!

I don't suffer from insanity - I enjoy it!

Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.

Sorry that I made you wait for so long.

Sorry for making you wait so long.

Sorry for keeping you all waiting so long.

Tut mit leid, wir sind heute ausgebucht.

Sorry, we're full today.

Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers.

People are suffering from the contamination of the water supply.

Dieser arme Hund tat mir leid.

I felt sorry for this poor dog.

Es tut mir schrecklich leid.

I'm terribly sorry.

Es tut mir leid, aber ich kann Sie nicht gut hören.

I'm sorry, but I can't hear you well.

Es tut mir leid, ich wollte nicht Ihre Gefühle verletzen.

I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.

Es tut mit leid, dass ich Sie so lange habe warten lassen.

I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.

Es tut mir leid, wenn meine Worte dich verletzt haben.

I am sorry if my words hurt you.

„Haben Sie ein Streichholz?“ – „Tut mir leid, aber ich rauche nicht.“

"Do you have a match?" "I'm sorry, but I don't smoke."

"Do you have a match?" "Sorry, I don't smoke."

Es tut mir sehr leid.

I'm very sorry.

I am very sorry.

I'm extremely sorry.

Es tut mir wirklich leid.

I'm really sorry.

I am truly sorry.

Das tut mir wirklich leid!

I'm really sorry!

Es tut mir wirklich leid, dass ich so spät nach Hause gekommen bin.

I'm very sorry I came home so late.

Es tut mir leid, dass mein Freund nicht hier ist.

I am sorry that my friend is not here.

Nein, ich leide nicht an Asthma, ich stöhne vor Lust!

No, I'm not suffering from asthma. I'm moaning in lust!

Es tut mir leid, dass ich so früh anrufe.

Sorry that I'm calling so early.

Es tut mir leid, dass ich so grob war.

I'm sorry I was so rude.

Christoph Columbus war berüchtigt dafür, wiederholt die Schlummerfunktion seines Weckers mit der Faust zu schlagen. Nur leider war sein "Wecker" für gewöhnlich sein erster Offizier.

Christopher Columbus was notorious for repeatedly snoozing his alarm clock by hitting it with his fist. Unfortunately, his "alarm clock" was usually his first mate.

Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Kondom.

Sorry, I won't do it without a condom.

Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht.

All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.

Es tut mir leid, dass ich dir so viel Ärger bereite.

I'm sorry to give you all this trouble.

Ich würde diese Uhr kaufen, sie ist nur leider zu teuer.

I would like to buy this watch, but unfortunately it's just too expensive.

I'd like to buy this watch, but unfortunately it's just too expensive.

Es tut mir leid, aber er ist nicht zu Hause.

I'm sorry, but he isn't home.

Es tut mir schrecklich leid!

I'm ever so sorry!

Das Mädel hatte zwar ordentlich Holz vor der Hütte, aber leider nicht alle Tassen im Schrank.

The girl had big boobs but sadly she was one sandwich short of a picnic.

Eine Tat spricht lauter als Worte, aber leider nicht so oft.

Action speaks louder than words, but not nearly as often.

Ich habe leider nicht reservieren lassen. Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei?

Unfortunately, I don't have a reservation. Do you still have a double room available?

I'm afraid I haven't booked. Do you still have a double room free?

Dass ich früh gegangen bin, tat ihnen leid.

My leaving early made them feel sorry.

Es tut mir leid, dass ich dir so lange nicht geschrieben habe.

I am sorry I did not write to you for such a long time.

Die Suppe ist leider nur lauwarm.

Unfortunately, the soup is only lukewarm.

Es tut mir leid, ich kann nicht mit dir gehen.

I'm sorry I cannot go with you.

Es tut mir leid, dass ich so einen langen Brief schrieb. Ich hatte keine Zeit, einen kurzen zu schreiben.

I am sorry to write such a long letter. I didn't have time to write a short one.

Es ist das Los des Menschen zu leiden.

Man is destined to suffer.

Es tut mir leid, das Ersatzteil haben wir nicht.

I'm sorry, but we don't have that spare part.

Es tut mir leid, dass ich dich gestört habe.

I'm sorry to have disturbed you.

Ich kann mich nicht leiden wegen meines Kurzzeitgedächtnisses.

I am disgusted with myself for my short memory.

Viele Menschen in Afrika leiden Hunger.

A lot of people in Africa go hungry.

Er war es leid, in der Fabrik zu arbeiten.

He felt tired of working in the factory.

Er sagte, dass er unter starken Kopfschmerzen leide.

He said he was suffering from a bad headache.

Es tut mir leid dir so viel Kummer zu machen.

I'm sorry to trouble you so much.

Ich leide an chronischer Verstopfung.

I'm suffering from chronic constipation.

Ich hasse es, Tiere leiden zu sehen.

I hate to see animals suffer.

Es tut mir leid, wir nehmen keine Schecks an.

I'm sorry, we don't accept checks.

Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht begleiten.

I'm sorry, but I can't go with you.

Es tut mir leid, dass ich Ihnen solche Unannehmlichkeiten verursacht habe.

I'm sorry to have caused you such inconvenience.

Es tat mir leid.

I was sorry.

Tut mir leid, ich konnte nicht früher schreiben, da ich krank war.

I'm sorry, I couldn't write earlier because I was ill.

Es tut mir wirklich leid, so spät nach Hause gekommen zu sein.

I'm truly sorry for having returned home late.

Nicht alle Genies sind Ingenieure, aber alle Ingenieure sind Genies. Die Menge aller Ingenieure ist daher eine, leider echte, Teilmenge aller Genies.

Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.

Es tut mir sehr leid, das zu hören.

I'm very sorry to hear that.

I'm very sorry to hear it.

I am really sorry to hear that.

I'm really sorry to hear that.

Es tut mir leid. Ich wollte Sie nicht treten.

I'm so sorry. I didn't mean to kick you.

Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.

I'm sorry I kept you waiting.

Meine Oma hat leider weder einen Hühnerstall, noch ein Motorrad.

I'm afraid my grandma neither has a henhouse nor a motorcycle.

Ich würde sehr gerne auf diese Reise gehen, aber leider kann ich nicht.

I'd love to go on that trip, but unfortunately I can't.

Manche Menschen auf der Welt leiden Hunger.

Some people in the world suffer from hunger.

Die meisten Entwicklungsländer leiden an Überbevölkerung.

Most developing countries are suffering from overpopulation.

Es tut mir leid, dass es so gekommen ist.

I'm sorry it worked out this way.

Eines Tages wird es dir leid tun.

You will be sorry for it some day.

Es tut mir schrecklich leid, aber Sie müssen Überstunden machen.

I'm afraid you have to work overtime.

Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases.

Thousands of people lost their lives in the Bhopal Gas Tragedy, and even today hundreds of thousands of people still suffer from the ill-effects of the poisonous gas.

Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen kann.

I am afraid I can't help you.

Es tut mir aufrichtig leid, aber ich glaube, ich habe Ihren Schal verlegt.

I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.

Ich kann dir nicht sagen, wie leid es mir tut.

I can't tell you how sorry I am.

Bist du es nicht leid, immer den gleichen Stil zu haben?

Don't you get fed up always having the same style?

Tut mir leid, mein Chef schläft gerade. Kommen Sie bitte morgen wieder.

I'm sorry, my boss is sleeping right now. Please come back tomorrow.

Tut mir leid, dass du so lange warten musstest.

I'm sorry to have kept you waiting so long.

Es tut mir leid, wenn ich dich gestört habe.

I am sorry if I disturbed you.

Englische Beispielsätze

  • Who convinced the singer to put on such a hideous pair of glasses?

  • The final and most unpleasant part of the journey was the route through the marsh.

  • I hope you're having a not unpleasant week.

  • A summer rain is pleasant, a rainy summer is hideous.

  • The weather is unpleasant. It's cold and it's raining.

  • She called the hideous water-snakes her little chickens, and allowed them to crawl about on her unsightly bosom.

  • It was most unpleasant.

  • Believe me, this situation is unpleasant for me, too.

  • Most artificial sweeteners have an unpleasant aftertaste.

  • A language can sound beautiful when spoken by one person, but hideous when spoken by another.

  • Don't say these hideous words again!

  • You should enjoy your life without making others' lives unpleasant.

  • It has an unpleasant taste.

  • Tom rolled up his sleeve, exposing a hideous scar.

  • He spoke about the unpleasant story for two hours.

  • "I just love double negatives, Tom!" "Yeah? I don't find them entirely unpleasant myself, Maria."

  • That was unpleasant.

  • Tom is unpleasant.

  • Tom is hideous.

  • She had an unpleasant screechy voice.

Leid übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: leid. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 271, 383, 827, 1252, 139490, 139998, 139999, 140000, 140001, 338473, 338474, 342649, 342793, 344352, 348149, 351689, 352280, 355355, 356182, 356671, 360317, 360636, 367273, 368233, 368539, 368540, 391487, 393604, 397871, 400879, 402371, 403597, 406957, 407165, 408792, 412967, 423668, 439489, 439499, 441257, 444318, 453353, 459124, 461394, 510347, 529761, 535346, 541937, 561090, 562298, 571357, 584256, 587878, 596387, 602729, 621893, 638866, 666853, 669663, 678778, 679353, 682709, 692384, 694628, 699926, 704590, 705231, 708660, 725154, 725456, 726487, 728265, 730997, 732753, 742951, 753062, 754368, 757818, 763320, 765629, 775963, 781802, 783559, 784105, 786580, 789075, 794126, 801813, 806501, 826080, 837992, 840277, 842242, 882650, 905645, 911818, 914277, 935603, 938493, 985901, 11774356, 9718717, 9518169, 9020256, 8983684, 7741228, 7740940, 6598646, 6219797, 5933848, 5082832, 4128333, 4023984, 2957970, 2835795, 2341244, 2250986, 2203528, 2202942 & 1923010. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR