Was heißt »ka­putt­la­chen« auf Esperanto?

Das Verb »ka­putt­la­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • krevi de ridado

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Geschichte war so drollig, ich habe mich kaputtgelacht.

La historio estis tiel komika, ke mi nehaltigeble ridegadis.

Die Schüler haben sich über Toms Witz kaputtgelacht.

La ŝercoj de Tomo ridegigis la lernejanojn.

La lernejanoj preskaŭ krevis pro rido pro la ŝerco de Tomo.

Die haben sich kaputtgelacht.

Ili ridegis.

Synonyme

grö­len:
bleki
kantaĉi
kriegi
tot­la­chen:
krevi pro rido
ridegi

Übergeordnete Begriffe

Kaputtlachen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: kaputtlachen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: kaputtlachen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1188305, 7362057 & 8116936. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR