Was heißt »Wind­beu­tel« auf Englisch?

Das Substantiv Wind­beu­tel lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • cream puff

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich hätte gern zwölf Windbeutel.

I want a dozen cream puffs.

Ich habe Windbeutel mitgebracht. Willst du einen?

I've brought some cream puffs. Do you want one?

Synonyme

An­ge­ber:
blusterer
boaster
braggadocio
braggart
know-it-all
loud mouth
showoff
Auf­schnei­der:
blowhard
braggart
romancer
Gleis­ner:
dissembler
Groß­kotz:
bighead
Groß­maul:
big mouth
loudmouth
Groß­spre­cher:
big mouth
braggert
show-off
Luf­ti­kus:
lightheaded person
Luft­num­mer:
flop
washout
Maul­held:
blowhard
boaster
braggart
swaggerer
Möch­te­gern:
pseudo
wanna-be
wannabe
would-be
Prah­ler:
boaster
Prahl­hans:
braggard
Schaum­schlä­ger:
boaster
whisk
Selbst­dar­stel­ler:
self-exposer
self-performer
self-presenter
self-promoter
Wind­ei:
wind egg
Wind­hund:
gazehound
sighthound

Übergeordnete Begriffe

Beu­tel:
bag
pouch
sac

Wind­beu­tel übersetzt in weiteren Sprachen: