Das Substantiv Trost lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
solace
comfort
consolation
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Es ist ein Trost, dass keiner umgekommen ist.
It is a consolation that no one was killed.
Der Sieg im Wettbewerb war für sie kein Trost.
Victory in the competition was no consolation to her.
Bist du noch ganz bei Trost?
Have you taken leave of your senses?
Die Stille der Nacht spendet uns Trost.
The silence of the night comforts us.
Das war sein einziger Trost.
That was his only consolation.
Das war mein einziger Trost.
That was my only comfort.
That was my only consolation.
Er weiß, wie man Leuten Trost zuspricht.
He knows how to console people.
Jill war ein großer Trost für mich, als ich krank war.
Jill was a great comfort to me when I was ill.
Ich wusste, dass ich weder Trost spenden, noch helfen konnte.
I knew that I could neither console nor help.
Ist er nicht ganz bei Trost, dass er so etwas Dummes überhaupt sagt?
Is he mad that he should say such a foolish thing?
Selbst wenn ich ihn nicht mehr sehen sollte, wird mir die Erinnerung an ihn immer ein Trost sein.
Even if I were never to see him again, the memory of him would always be a comfort to me.
Sie sind nicht ganz bei Trost.
They're insane.
Nachdem Maria mit ihm Schluss gemacht hatte, suchte Tom im Alkohol Trost.
Tom sought solace in the bottle after he and Mary broke up.
Du bist nicht ganz bei Trost.
You're too crazy!
Du hast ihm einen Wohnungsschlüssel gegeben? Bist du noch bei Trost?
You've given him a key to the flat? Have you gone stark raving mad?
Schopenhauers Spruch „Ein Mensch kann zwar tun, was er will, aber nicht wollen, was er will“ hat mich seit meiner Jugend lebendig erfüllt und ist mir beim Anblick und beim Erleiden der Härten des Lebens immer ein Trost gewesen.
Schopenhauer’s saying– “A man can surely do what he wills to do, but he cannot determine what he wills”–impressed itself upon me in youth and has always consoled me when I have witnessed or suffered life’s hardships.
Das ist ein schwacher Trost.
That's cold comfort.
That's not much consolation.
That's not very consoling.
That's small comfort.
That is small comfort.
„Ich will niemand anderes sein als ich selbst, und wenn mir mein ganzes Leben der Trost von Diamanten versagt bleibt“, erklärte Anne.
"I don't want to be anyone but myself, even if I go uncomforted by diamonds all my life," declared Anne.
Bist du nicht mehr ganz bei Trost? Du gehorchst mir nicht. Du benimmst dich daneben und machst, was du willst. Du weißt doch, wie viel du mir bedeutest. Du in diesem Zustand! Das passt mir absolut nicht.
Are you crazy? You don't do as I say. You act improperly and according to your own will. You know how dear you are to me, don't you? I absolutely don't like seeing you in this condition.
Segne Gott die Amerikaner, die wir am heutigen Morgen verloren. Spende Er ihren Familien Trost. Wache Gott weiterhin über dieses Land, das wir lieben.
May God bless the Americans we lost this morning. May He comfort their families. May God continue to watch over this country that we love.
Wo kann ich Trost finden?
Where can I find solace?
Viele finden Trost in der Gartenarbeit.
Many are finding solace in gardening.
Wir telefonieren regelmäßig, was mir einigen Trost bringt.
We talk on the phone on a regular basis, which also brings me some comfort.
Der 79jährige ist während der COVID-19-Pandemie als führende wissenschaftliche Stimme der Vernunft und des Trostes aufgetreten.
The 79-year-old has emerged as a leading scientific voice of reason and comfort during the COVID-19 pandemic.
Zu Hause bestand ihr einziger Trost darin, in ihrem kleinen Garten zu sitzen und dabei die schöne Marmorstatue zu umarmen, die sie an ihren Prinzen erinnerte.
At home her only consolation was to sit in her little garden with her arms twined round the handsome marble statue which reminded her of the prince.
There are those who would find solace in the end of the world if only they had predicted it.
A heavenly comfort, I don't know how, takes hold of me.
I can comfort them.
Take comfort in that.
Tom tried to comfort his mother.
Success takes place outside one's comfort zone.
We've got to comfort him after his loss.
Her friends tried to comfort her.
That's a sentence I read in a book once, and I say it over to comfort myself whenever I'm disappointed in anything.
After two hours on the road, Tom made a comfort stop.
Tom tried to comfort Mary, but she kept crying.
Tom wanted to comfort Mary.
Markku wanted to comfort Liisa.
He didn't want me to comfort him.
Mary tried to comfort her mother.
They moved house in search of greater comfort and security.
In the days of doubt, in the days of painful brooding over the fate of my fatherland you are my only support, my only solace, oh great, mighty, true and free Russian language!