Was heißt »Tie­fe« auf Esperanto?

Das Substantiv Tie­fe lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • profundo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Das Feuer lodert in die Höhe. Das Wasser fließt in die Tiefe. Nur der Mensch kann über seinen Weg entscheiden. Also, willst du in die Höhe klettern oder in die Tiefe sinken?

La fajro flamas alten. La akvo fluas profunden. Nur la homo povas decidi pri sia vojo. Do, ĉu vi volas grimpi alten aŭ sinki profunden?

Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.

Por kalkuli la volumenon oni multipliku la longecon kun la larĝeco kaj post tio kun la profundeco.

Gräm dich nicht. Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.

Ne malĝoju. En la vivo estas sukcesoj kaj malsukcesoj.

Sein Leben war voller Höhen und Tiefen.

Lia vivo estis kaj agrabla kaj terura.

Wir haben die Tiefe des Flusses gemessen.

Ni mezuris la profundon de la rivero.

Der Pottwal kann bis zu einer Tiefe von 1.000 Metern tauchen.

Kaĉaloto povas plonĝi ĝis milmetra profundo.

Was den Rednern an Tiefe fehlt, ersetzen sie durch Länge.

Kion parolantoj malhavas en profundeco, ili anstataŭigas per longeco.

Den Wert eines Menschenlebens bestimmt nicht seine Länge, sondern seine Tiefe.

La valoron de homa vivo determinas ne ĝia longo, sed ĝia profundo.

Jetzt reite ich auf dem Wellenkamm, doch vielleicht reißt mich schon bald ein Strudel in die Tiefe.

Nun mi rajdas sur la ondokresto, sed eble jam baldaŭ vortico min ŝiros profunden.

Nun mi estas rajdanta sur la ondokresto, sed eble akvokirlo min tiros jam baldaŭ en la profundon.

Tiefe Regenwolken hängen über uns am Abendhimmel.

Pezaj pluvonuboj pendas super ni vesperĉiele.

Das ganze Leben ist wie eine Pflanze, welche nicht nur das enthält, was sie dem Auge darbietet, sondern auch noch einen Zukunftszustand in ihren verborgenen Tiefen birgt.

La tuta vivo estas kiel planto, kiu enhavas ne nur, kion ĝi prezentas al la okulo, sed ŝirmas ankaŭ estontan staton en siaj kaŝitaj profundoj.

Der Pfad in die Höhe ist der gleiche, der in die Tiefe führt.

La pado supren ankaŭ kondukas malsupren.

La pado kiu kondukas al alteco kaj la pado en la abismon estas la sama.

Geh in keinen Fluss, wenn du seine Tiefe nicht kennst!

Ne konante la profundecon, ne iru en riveron.

Das Mädchen folgte der goldenen Kugel mit den Augen, aber sie verschwand in der Tiefe des Brunnens.

La knabino sekvis la oran globon per la okuloj, sed ĝi malaperis en la profundo de la puto.

Es muss Herzen geben, welche die Tiefe unseres Wesens kennen und auf uns schwören, selbst wenn die ganze Welt uns verlässt.

Devas ekzisti koroj, kiuj konas la profundon de nia karaktero kaj ĵuras favore al ni, eĉ se la tuta mondo nin forlasas.

Nur durch die Tiefen unserer Erde, nur durch die Stürme eines Menschengewissens hindurch eröffnet sich der Blick auf die Ewigkeit.

Nur tra la abismoj de nia tero, nur tra la ŝtormoj de homa konscienco malfermiĝas la vido al la eterno.

Jede neue Wahrheit beginnt als Anachronismus; sie wird erst langsam wahr. Es braucht immer eine gewisse Zeit, bis ihre Tiefe heraufsteigt, nach oben kommt und sichtbar, das heißt, oberflächlich wird.

Ĉiu nova vero komenciĝas kiel anakronismo; ĝi nur malrapide veriĝas. Ĉiam necesas iom da tempo, ĝis ĝia profundo leviĝas kaj videbliĝas, tio estas, iĝas supraĵa.

Er entfernte sich in die Tiefe der Höhle, von wo noch nie jemand zurückgekehrt war.

Li malproksimiĝis en la profundon de la kaverno, de kie neniam iu revenis.

Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans.

La submara ŝipo sin kaŝis en la profundoj de la oceano.

Wer eine Komposition Beethovens richtig darstellen will, der muss ihn verstehen und in die Tiefe seines Wesens eindringen; der muss furchtlos und wagemutig in den Kreis der magischen Visionen treten, die der machtvolle Zauber des Komponisten auslöst.

Kiu volas ĝuste prezenti komponaĵon de Beethoven, tiu devas lin kompreni kaj penetri la profundon de lia esenco; tiu devas sentime kaj riskeme eniri la rondon de la magiaj vizioj, kiujn elvokas la potenca sorĉo de la komponisto.

Ihre Schiffe kamen aus den Tiefen des Alls, und binnen weniger Stunden war der Erde erobert.

Iliaj ŝipoj venis el la profundo de la kosmo, kaj post malmultaj horoj Tero estis konkerita.

Ein Lot ist ein Werkzeug, das aus einem Gewicht und einer Schnur besteht. Ein Maurer benutzt ein Lot, um die senkrechte Ausrichtung eines Bauteils zu prüfen. Ein Seemann misst damit die Tiefe eines Sees oder Meeres.

Lodo estas ilo, konsistanta el pezaĵo kaj ŝnuro. Lodon uzas masonisto por ekzameni la vertikalecon de konstruelemento. Maristo per ĝi mezuras la profundon de lago aŭ maro.

Zuerst muss eine Baugrube geschaffen werden, deren Tiefe acht Meter beträgt. Die Grundfläche der Baugrube soll sechzig Meter lang und achtzehn Meter breit sein.

Necesas unue krei konstrufosaĵon, kies profundo estas ok metroj. La fundo de la fosaĵo estu sesdek metrojn longa kaj dek ok metrojn larĝa.

Die Tiefen unseres Geistes kennen wir nicht.

La profundon de nia spirito ni ne scias.

Der vorliegende Text schildert das Leben des Tom Müller, von der Wiege bis zur Bahre, mit allen Höhen und Tiefen, Schicksalsschlägen und glücklichen Fügungen.

Ĉi tiu teksto portretas la vivon de Tom Müller ekde la lulilo ĝis la tombo, kun ĉiuj altoj kaj profundoj, tragedioj kaj feliĉaj sortoj.

Wer gibt dir das Recht, in die Tiefe meines Herzens zu blicken?

Kiu donas al vi rajton rigardi al la fundo de mia koro?

Auf der Höhe der Zeit fehlt manchem der Blick für die Tiefe.

Sur la kulmino de la tempo mankas al multaj la rigardo en la profundon.

Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.

Kaj la tero estis senforma kaj dezerta, kaj mallumo estis super la abismo; kaj la spirito de Dio ŝvebis super la akvo.

Länge hat nichts mit Tiefe, Dauer nichts mit Intensität zu tun.

Longeco havas nenion komunan kun profundo, daŭro neniel rilatas al intenseco.

Das Leben hat Höhen und Tiefen.

La vivo havas altaĵojn kaj malaltaĵojn.

In meinem Leben gibt es Höhen und Tiefen.

Okazas avantaĝoj kaj abismoj en mia vivo.

Menschen, die bloß des Spaßes wegen leben, besitzen keine Tiefe. Niemand kann sie ernst nehmen, nicht einmal sie selbst.

Homoj, kiuj vivas nur por amuzo, ne havas profundon. Neniu povas preni ilin serioze, eĉ ne ili mem.

Für jemanden der bloß die Tiefe eines Glas Wassers gewöhnt ist, ist bereits eine Dreckpfütze ein Ozean.

Por iu, kiu kutimas al la profundo de glaso da akvo, flako da malpuraĵo jam estas oceano.

Güte in den Worten erzeugt Vertrauen, Güte beim Denken erzeugt Tiefe, Güte beim Verschenken erzeugt Liebe.

Bonkoreco en vortoj naskas fidon, afableco en penso naskas profundon, afableco en donado naskas amon.

Synonyme

Stär­ke:
amelo
forto

Esperanto Beispielsätze

  • La akvopremo pliiĝas laŭ la profundo: 10 metroj signifas plialtiĝon de proksimume 1 baro.

  • La akvopremo pliiĝas laŭ la profundo: dek metroj signifas plialtiĝon de proksimume unu baro.

  • Mi kredas, ke en la profundo de la koro ŝi jam rezignis pri mi.

  • Jes, vi estas monstro terura pro impertinento kaj senhonteco, kaj tial ĉi tie vin ĉiuj malamas en la profundo de la animo.

  • Ĝis kiu profundo vi povas ŝovi vian fingron en vian nazon?

  • Li malaperis en senluma angulo en la profundo de la butiko.

Tie­fe übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Tiefe. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Tiefe. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3391676, 139960, 353830, 703445, 745459, 838674, 1363715, 1449959, 1627626, 1746078, 1843315, 1862700, 2031871, 2224054, 2278675, 2396354, 2435338, 2493032, 2583212, 2849850, 3406940, 3621751, 3622576, 3894835, 3966094, 5182988, 5794262, 7883029, 7897763, 8108830, 8561917, 10607230, 10617915, 11065917, 6967704, 6967705, 2656123, 1716152, 1708282 & 1433158. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR