Was heißt »Sin­ga­pur« auf Esperanto?

Das Substantiv Sin­ga­pur lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • Singapuro

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Singapur ist die Hauptstadt von Singapur.

Singapuro estas la ĉefurbo de Singapuro.

Ich komme aus Singapur.

Mi estas el Singapuro.

Ben hat in Singapur gelebt.

Ben vivis en Singapuro.

Singapur hat ein großes Problem.

Singapuro havas grandan problemon.

Singapuro havas unu grandan problemon.

In Singapur ist es ein Verbrechen, auf den Boden zu spucken.

En Singapuro estas krimo kraĉi sur la grundon.

Singapur ist eine multikulturell geprägte Stadt.

Singapuro estas multkultura urbo.

Der Merlion, das Wahrzeichen von Singapur, ist ein Fabelwesen mit einem Löwenkopf und einem Fischkörper.

Merlion, la simbolo de Singapuro, estas mita estaĵo kun leona kapo kaj fiŝa korpo.

Der deutsche Finanzminister will Steuersünder bis Singapur verfolgen.

La germana ministro pri financoj volas persekuti impostotrompantojn ĝis Singapuro.

Singapur heißt auf Chinesisch Xīnjiāpō.

Singapuron oni nomas "Xīnjiāpō" en la ĉina.

In Singapur spricht man Englisch.

Oni parolas angle en Singapuro.

Singapur ist ein Stadtstaat.

Singapuro estas urbo-ŝtato.

Übergeordnete Begriffe

Haupt­stadt:
ĉefurbo
Land:
lando
Staat:
lando
parado
regno
ŝtato
Stadt:
urbo

Sin­ga­pur übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Singapur. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 8837199, 342019, 348144, 445925, 485358, 1254869, 1254876, 1899422, 2703431, 4007710 & 8760462. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR