Was heißt »Mi­g­rant« auf Esperanto?

Das Substantiv Mi­g­rant lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • migranto

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Migranten, die vor Verfolgung fliehen mussten, haben in Deutschland ein Recht auf Asyl, doch sie genießen keine völlige Gleichberechtigung in Wirtschaft und Gesellschaft.

Migrantoj, kiuj devis fuĝi pro persekuto, havas en Germanio rajton je azilo, sed socie kaj ekonomie ili ne ĝuas plenan egalrajtecon.

„Herr Präsident, wissen Sie, was der Unterschied zwischen Flüchtlingen und Migranten ist?“ – „Nein, ich habe keine Ahnung. Ich bin Politiker und kein Wissenschaftler.“

"Sinjoro prezidanto, ĉu vi scias la diferencon inter rifuĝantoj kaj migrantoj?" – "Ne, tion mi tute ne scias. Mi estas politikisto, ne sciencisto."

Viele Migranten, die über Belarus einreisen, wollen nicht in Polen bleiben.

Multaj migrantoj, kiuj eniras tra Belorusio, ne volas resti en Polujo.

Multaj migrantoj, kiuj eniras tra Belorusio, ne volas resti en Pollando.

Synonyme

Aus­län­der:
eksterlandano
Im­mi­g­rant:
enmigranto
enmigrinto

Esperanto Beispielsätze

  • Mi estas bona migranto.

  • Aŭ la migranto perdis la vojon, aŭ tiun personon trafis alia malfeliĉo.

  • La migranto atingis la pinton de la monto.

Übergeordnete Begriffe

Per­son:
persono

Untergeordnete Begriffe

Im­mi­g­rant:
enmigranto
enmigrinto

Mi­g­rant übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Migrant. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Migrant. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1228845, 6591180, 10500688, 1749288, 1282883 & 840630. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR