Was heißt »Matsch« auf Esperanto?

Das Substantiv Matsch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ŝlimo
  • pluvkoto
  • neĝkoto
  • neĝkaĉo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der Hund war von Kopf bis Fuß voll mit Matsch eingesaut.

La hundo kotis de la kapo ĝis la piedoj.

Tom ist im Matsch steckengeblieben.

Tomo senmoviĝis en la ŝlimo.

Sinnverwandte Wörter

Grüt­ze:
dolĉa frukt-gelatenaĵo
griaĵo
grio
preskaŭsenŝela greno

Esperanto Beispielsätze

  • Tom estis kovrita per ŝlimo.

  • La aŭto kaptiĝis en la ŝlimo.

  • El la tubo fluetis verda ŝlimo.

  • Marsko estas ebena sedimenta tereno, kiu estiĝis per demeto de mara ŝlimo en la influsfero de la tajdo.

  • Ludi en ŝlimo plaĉas al ni!

  • Marde oni ĉesigis la trajntrafikon al Machu Picchu, post kiam la fervojon trafis deglito el tero, ŝtonoj kaj ŝlimo.

  • Lavango el ŝlimo detruis aŭstran vilaĝon.

  • La infanoj ludis kun entuziasmo en la ŝlimo.

  • Ŝi tiris lin el la ŝlimo.

  • La aŭto fiksiĝis en la ŝlimo.

  • La ŝtupetaro estis kovrita de ŝlimo.

  • Li de kape ĝis piede estis kovrita de ŝlimo.

Untergeordnete Begriffe

Schnee­matsch:
neĝokaĉo

Matsch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Matsch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1074388, 5164133, 7581482, 4948067, 3677704, 3247710, 3007301, 1938309, 1717040, 1204526, 914231, 646357, 601026 & 584454. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR