Was heißt »Köpf­chen« auf Esperanto?

Das Substantiv »Köpf­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kapeto

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Zwischen Köpfchen besitzen und Köpfchen benutzen liegen Welten.

Inter havi cerbon kaj uzi cerbon estas mondo de diferenco.

Du hast ein helles Köpfchen.

Vi havas lertan kapon.

Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Köpfchen eine solche Masse an Unwissenheit stecken kann.

Estas mirige, ke en tiel malgranda kapeto povas esti tia amaso da nescio.

Gestern Abend waren meine Blumen noch sehr schön, doch nun sind sie vertrocknet und ihre hängenden Köpfchen berühren fast den Tisch. Was ist in der Nacht mit ihnen geschehen?

Hieraŭ vespere miaj floroj estis ankoraŭ tre belaj, sed nun ili estas sekiĝintaj kaj iliaj pendantaj kapetoj preskaŭ tuŝas la tablon. Kio okazis al ili en la nokto?

Hab dir doch gesagt, dass Tom ein kluges Köpfchen ist.

Mi ja diris al vi, ke Tom estas saĝulo.

Synonyme

Grüt­ze:
dolĉa frukt-gelatenaĵo
griaĵo
grio
preskaŭsenŝela greno
In­tel­li­genz:
inteligento

Antonyme

Mus­kel:
muskolo

Köpfchen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Köpfchen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Köpfchen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 10802354, 1695009, 2477265, 3307774 & 5603518. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR