Geigenspielerin

Substantiv (Nomen), feminin (weiblich)

Aussprache

Lautschrift (IPA): [ˈɡaɪ̯ɡn̩ˌʃpiːləʁɪn]

Silbentrennung

Geigenspielerin (Mehrzahl:Geigenspielerinnen)

Definition bzw. Bedeutung

Weibliche Person, die (professionell) Geige spielt.

Begriffsursprung

Ableitung (Motion, Movierung) des Femininums aus der männlichen Form Geigenspieler mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -in.

Männliche Wortform

Deklination (Fälle)

SingularPlural
Nominativdie Geigenspielerindie Geigenspielerinnen
Genitivdie Geigenspielerinder Geigenspielerinnen
Dativder Geigenspielerinden Geigenspielerinnen
Akkusativdie Geigenspielerindie Geigenspielerinnen

Anderes Wort für Gei­gen­spie­le­rin (Synonyme)

Geigerin:
weibliche Person, die (professionell) Geige spielt
Violinistin:
weibliche Person, die Violine spielt

Beispielsätze

Anne-Sophie Mutter ist eine bekannte Deutsche Geigenspielerin.

Praktische Beispiele aus der Medienlandschaft

Wie die Sprache der früheren Literaturliebhaberin und Geigenspielerin verroht und immer kryptischer wird.

Übergeordnete Begriffe

Übersetzungen

  • Bosnisch: violinistkinja (weiblich)
  • Englisch: violinist
  • Finnisch:
    • viulisti
    • viulunsoittaja
  • Französisch: violoniste (weiblich)
  • Mazedonisch: виолинисткиња (violinistkinja) (weiblich)
  • Polnisch: skrzypaczka
  • Schwedisch:
    • violinist
    • fiolspelare
    • fiolspelerska
  • Serbisch: виолинисткиња (violinistkinja) (weiblich)
  • Serbokroatisch: виолинисткиња (violinistkinja) (weiblich)
  • Slowenisch: violinistka (weiblich)
  • Türkisch: kemancı

Wortaufbau

Das fünfsilbige Substantiv Gei­gen­spie­le­rin be­steht aus 15 Buch­sta­ben und setzt sich wie folgt zu­sammen: 4 × E, 3 × I, 2 × G, 2 × N, 1 × L, 1 × P, 1 × R & 1 × S

  • Vokale: 4 × E, 3 × I
  • Konsonanten: 2 × G, 2 × N, 1 × L, 1 × P, 1 × R, 1 × S

Eine Worttrennung ist nach dem ers­ten I, ers­ten N, drit­ten E und vier­ten E mög­lich. Im Plu­ral Gei­gen­spie­le­rin­nen zu­dem nach dem zwei­ten N.

Das Alphagramm von Gei­gen­spie­le­rin lautet: EEEEGGIIILNNPRS

Buchstabiertafel

Entsprechend der deut­schen Buch­sta­bier­ta­fel für Wirt­schaft und Ver­wal­tung (DIN 5009:​2022-06) wird das Wort fol­gen­der­maßen buch­sta­biert:

  1. Gos­lar
  2. Essen
  3. Ingel­heim
  4. Gos­lar
  5. Essen
  6. Nürn­berg
  7. Salz­wedel
  8. Pots­dam
  9. Ingel­heim
  10. Essen
  11. Leip­zig
  12. Essen
  13. Ros­tock
  14. Ingel­heim
  15. Nürn­berg

In Deutschland ebenfalls ge­läufig ist die Buch­sta­bie­rung nach dem pos­ta­li­schen Buch­sta­bier­al­pha­bet von 1950:

  1. Gus­tav
  2. Emil
  3. Ida
  4. Gus­tav
  5. Emil
  6. Nord­pol
  7. Samuel
  8. Paula
  9. Ida
  10. Emil
  11. Lud­wig
  12. Emil
  13. Richard
  14. Ida
  15. Nord­pol

International ist das eng­lischs­spra­chige ICAO-Alpha­bet (kein „ẞ“ und keine Umlaute) an­er­kannt:

  1. Golf
  2. Echo
  3. India
  4. Golf
  5. Echo
  6. Novem­ber
  7. Sierra
  8. Papa
  9. India
  10. Echo
  11. Lima
  12. Echo
  13. Romeo
  14. India
  15. Novem­ber

Heute vorwiegend nur noch als Funk­feuer in der Luft- und Schiff­fahrt ge­bräuch­lich ist der Mor­se­code (auch Mor­se­al­pha­bet oder Mor­se­zei­chen genannt):

  1. ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄
  2. ▄ ▄
  3. ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄
  4. ▄▄▄▄ ▄
  5. ▄ ▄ ▄
  6. ▄ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄
  7. ▄ ▄
  8. ▄ ▄▄▄▄ ▄ ▄
  9. ▄ ▄▄▄▄ ▄
  10. ▄ ▄
  11. ▄▄▄▄ ▄

Scrabble

Beim Scrabble gibt es 21 Punkte für das Wort Gei­gen­spie­le­rin (Sin­gu­lar) bzw. 24 Punkte für Gei­gen­spie­le­rin­nen (Plural).

Geigenspielerin

Bitte je­doch stets das offi­zielle Scrabble-Regel­werk (z. B. zu Vor- und Nach­silben) beachten!

Worthäufigkeit

Das Nomen Gei­gen­spie­le­rin kam im letz­ten Jahr äußerst sel­ten in deutsch­spra­chi­gen Tex­ten vor. Dies hat eine Aus­wer­tung meh­re­rer Mil­lio­nen Bei­spiel­sätze ergeben.

Quellen:
  1. [Allgemeine Datenbasis] Wiktionary-Autoren: Geigenspielerin. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Geigenspielerin. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Newskorpus] D. Goldhahn, T. Eckart & U. Quasthoff: Building Large Monolingual Dictionaries at the Leipzig Corpora Collection: From 100 to 200 Languages. In: Proceedings of the 8th International Language Resources and Evaluation (LREC'12), 2012, CC BY 4.0
  1. kleinezeitung.at, 20.01.2017