") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-jpn:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Flughafen/japanisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Flughafen« auf Japanisch?
Das Substantiv Flughafen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Der Bus bringt die Fahrgäste vom Hotel bis zum Flughafen.
そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
Er war zum Flughafen gekommen, um Herrn West zu treffen.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
Ich habe ihn gestern zufällig am Flughafen getroffen.
僕は昨日空港で偶然彼に会った。
Wo ist der Flughafen?
空港はどこですか?
Dies ist ein Foto vom Flughafen.
これは空港の写真です。
Als ich am Flughafen ankam, sah ich das Flugzeug abheben.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
Ich war am Flughafen, um ihn zu verabschieden.
彼を見送りに空港に行ってきたところだ。
Der Flughafen befindet sich in der Bucht von Osaka.
その空港は大阪湾にあります。
Bitte sagen Sie mir, wie ich zum Flughafen komme.
空港への行き方を教えてください。
Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt.
空港は霧のために閉鎖された。
Ich ging zum Flughafen, um meinen Vater zu treffen.
父と会いに空港へ行った。
Er ist gerade am Neuen Internationalen Flughafen Tōkyō angekommen.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたところです。
Mein Vater kann mich bis zum Flughafen mitnehmen.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Jetzt bin ich am Flughafen.
今空港にいます。
Die Menge versammelte sich am Flughafen, um den Präsidenten zu verabschieden.
群集が大統領を見送りに空港に群がった。
Dieser Flughafen ist leicht mit dem Bus zu erreichen.
この空港はバスで楽に行けます。
Piloten kommunizieren mit dem Flughafen per Funk.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Ich bin ihm gestern zufällig auf dem Flughafen begegnet.
私は昨日空港で偶然彼に会った。
John ist am Flughafen.
ジョーンは空港にいます。
Ich bin gerade am Flughafen angekommen.
今、空港に着きました。
Ich habe gerade einen Freund am Flughafen verabschiedet.
友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
Der Flughafen ist geschlossen.
空港は閉まっています。
Befindet sich das Hotel nahe am Flughafen?
ホテルは空港に近いですか。
Ich bin mit dem Taxi zum Flughafen gefahren.
空港へタクシーで行った。
Der Flughafen liegt in der Nähe.
空港はすぐ近くにあります。
Das Flugzeug erreichte den Flughafen von Narita.
その飛行機は成田空港に着いた。
Ich hätte dich doch vom Flughafen abholen können!
空港へあなたを迎えに行けたのに。
Ich muss meine Familie vom Flughafen abholen.
家族を空港に迎えに行かなくては。
Sie gaben sich die Hand, als sie sich auf dem Flughafen begegneten.
空港で会うと彼らは握手をした。
Sobald er am Flughafen ankam, rief er sein Büro an.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
Wann erreichen wir den Flughafen?
空港にはいつ着くの?
Was meinst du, wie lange braucht man zum Flughafen?
空港までどのくらいかかると思いますか。
空港までの時間はどれぐらいかかると思いますか?
Als ich am Flughafen ankam, war die Maschine bereits abgeflogen.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
„Ich hole dich vom Flughafen ab, wenn du ankommst.“ – „Danke! Ich freue mich darauf, dich zu sehen!“
「着く頃に空港まで迎えに行くからね」「ありがとう。会えるのが楽しみ!」
In Narita gibt es einen internationalen Flughafen.
成田には国際空港がある。
Wie weit ist es zum Flughafen?
空港までどれくらい距離がありますか。
Wann kommt er am Flughafen an?
彼はいつ空港に着くの?
Ich gehe zum Flughafen.
空港まで行く。
Sie wohnen in der Nähe des Flughafens.
彼らは空港の近くにすんでいる。
Wie weit ist es von hier bis zum Flughafen?
ここから空港までどれぐらいあるの?
Ich habe meinen Vater gerade am Flughafen verabschiedet.
父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Ich bin gerade mit dem Auto auf dem Weg zum Flughafen.
いま車で空港に向かってるとこ。
Ich habe Sami auf dem Flughafen gesehen.
空港でサミを見たよ。
Meine Eltern haben mich zum Flughafen begleitet.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
Bis zum Flughafen Narita komme ich mit.
成田空港まで一緒に行きます。
Flughafen übersetzt in weiteren Sprachen: