Was heißt »Ab­grund« auf Esperanto?

Das Substantiv Ab­grund lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • profundegaĵo
  • abismo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.

Kiu batalas kontraŭ monstroj zorgu ne monstriĝi dume. Kaj se vi longe rigardos en abismon, ankaŭ la abismo rigardos en vin.

Es gibt keine Abkürzung zum Gipfel, nur zum Abgrund.

Ne ekzistas ŝparvojo al la pinto, nur al la abismo.

Vergangene Woche standen wir noch vor einem Abgrund, diese Woche sind wir schon einen großen Schritt weiter.

Pasintsemajne ni staris antaŭ abismo, nunasemajne ni jam paŝis pluen.

Einen Schritt weiter, und du fällst in den Abgrund.

Ankoraŭ unu paŝon, kaj vi falos en la abismon.

Heute stehen wir am Abgrund, morgen sind wir einen Schritt weiter.

Hodiaŭ ni staras antaŭ la abismo, morgaŭ ni estos paŝon pli antaŭe.

Er lebt am Rande des Abgrunds.

Li vivas sur la rando de la abismo.

Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten.

La nebulo disiĝis, kaj nur tiam ni rimarkis, ke ni dormis apud la rando de abismo.

Die Person, die den Wagen steuerte, verlor vermutlich die Kontrolle über sein Fahrzeug; das Auto fuhr über den Rand der Steilküste, stürzte in den Abgrund und explodierte.

La persono, kiu stiris la ĉaron, supozeble perdis la regon de sia veturilo; la aŭto veturis trans la randon de la klifo, falis en la abismon kaj eksplodis.

Nicht immer fällt es leicht, den Abgrund zwischen Vorstellung und Umsetzung zu überspringen.

Ne ĉiam estas facile salti trans la abismon inter imago kaj realigo.

Wage ruhig einen großen Schritt, wenn es nötig ist. Über einen Abgrund kommt man nicht mit zwei kleinen Sprüngen.

Kviete kuraĝu fari grandan paŝon, se necesas. Transiri abismon ne eblas per du malgrandaj saltoj.

In diesem Abgrund geh ich unter.

En ĉi abismo mi pereos.

Die Binde fällt von meinen Augen – schaudernd seh ich an einen Abgrund mich geführt.

De miaj okuloj defalas la rubando – mi kun teruro vidas min gvidatan al abismo.

Als der Zehnjährige hinter das Familiengeheimnis kam, tat sich für ihn ein Abgrund auf.

Kiam la dekjarulo malkovris la familian sekreton, aperis al li abismo.

Maria sieht die Welt und insbesondere Tom nur noch durch die rosarote Brille. Sie sieht nicht den Abgrund, auf den sie sich zubewegt.

Manjo plu vidas la mondon kaj aparte Tomon nur tra rozokoloraj okulvitroj. Ŝi ne vidas la abismon, al kiu ĝi moviĝas.

Ihre Pupillen waren schwarz und tief wie Abgründe.

Ŝiaj pupiloj estis nigraj kaj profundaj kiel abismoj.

Ein bodenloser Abgrund wird dich verschlingen.

Senfunda abismo vin englutos.

In diesem Moment war mir, als würde ich in einen Abgrund der Scham fallen.

En tiu momento mi sentis min fali en abismon de honto.

Es war, als fiele sie in einen Abgrund er Verzweiflung.

Ŝi kvazaŭ falis en abismon de malespero.

Die Menschheit ist am Rande eines bodenlosen Abgrunds angekommen.

La homaro alvenis al la rando de senfunda abismo.

Ein praktizierender Psychologe blickt jeden Tag in Abgründe der menschlichen Psyche.

Praktikanta psikisto ĉiun tagon rigardas en abismojn de la homa psiko.

Praktike laboranta psikologo ĉiun tagon rigardas en abismojn de la homa psiko.

Der Künstler zeichnete sich vor einem Abgrund sitzend.

La artisto desegnis sin sidantan antaŭ abismo.

La artisto desegnis sin sidante antaŭ abismo.

Die Seele eines Anderen ist ein unergründlicher Abgrund.

Fremda animo estas abismo sen limo.

Zwischen ihnen klafft ein tiefer Abgrund.

Inter ili profunda abismo faŭkas.

Er fiel in einen Abgrund der Scham.

Li falis en abismon de honto.

Folge einem Esel und du kommst in ein Dorf. Folge einer Ziege und du stürzt in den Abgrund.

Sekvu azenon kaj vi venos en vilaĝon. Sekvu kapron kaj vi falos en abismon.

Jede Zeit ist eine Sphinx, die sich in den Abgrund stürzt, sobald man ihr Rätsel gelöst hat.

Ĉiu epoko estas sfinkso, kiu ĵetas sin en la abismon, ekde kiam oni solvis ĝian enigmon.

Der Abgrund des Meeres sog mich immer tiefer.

La abismo de la maro entiris min en la profundegon.

Zwischen mir und meinem Bewusstsein ist ein Abgrund.

Inter mi kaj mia konscio estas abismo.

Maria fühlte sich durch Toms harte Worte in den Abgrund der Trübseligkeit hinabgetreten.

Pro la malmolaj vortoj de Tom Maria sin sentis piede puŝita malsupren en la abismon de la melankolio.

Manjo sentis sin piedpremita en la abismon de la melankolio pro la akraj vortoj de Tomo.

Die Massen werden dich zertrampeln und der Abgrund wird dich verschlucken.

La amasoj vin dispremos per la piedoj, la abismo vin englutos!

Erst wenn wir schon am Abgrund stehen, sind wir bereit zu lernen.

Nur kiam ni jam staras ĉe abismo, ni pretas lerni.

Du erschräkest, erführest du, welche Abgründe in meinem Innern klaffen.

Vin trafus teruro, se vi ekscius, kiaj abismoj faŭkas en mia interno.

Was für ein Rätsel stellt der bodenlose Abgrund eines Schicksals dar?

Kian enigmon prezentas la senfunda abismo de sorto!

Der Alkohol zog mich in den Abgrund der Verzweiflung.

La alkoholo min tiris en la abismon de la malespero.

Sie kam nur langsam voran, sehr langsam, und der folgende Tag machte oft zunichte, was ihr tags zuvor mit großer Mühe zu erreichen gelungen war und warf es in den Abgrund des Vergessens.

Ŝi progresadis malrapide, tre malrapide; la morgaŭa tago ofte ruinigadis kaj ĵetadis en abismon de forgeso tion, kion ŝi kun granda malfacileco sukcesis atingi hieraŭ.

Diese Regierung wird das Land in den Abgrund führen.

Tiu registaro gvidos la landon en abismon.

Ich hatte Glück und so fiel ich nicht in den Abgrund.

Mi havis fortunon kaj do ne falis en la abismon.

In Dagestan stürzte ein Kleinbus, in dem sich achtzehn Personen befanden, in einen Abgrund.

En Dagestano en abismon falis buseto, en kiu estis dek ok personoj.

Wer die Kraft seiner Flügel kennt, fürchtet den Abgrund nicht.

Kiu konas la potencon de siaj flugiloj, tiu ne timas la abismon.

Ein tiefer Graben tut sich auf, ein Abgrund, schwarz und hungrig, wenn Kummer sich ans Herz kettet und Schwermut in den Nacken haucht.

Profunda foso malfermiĝas, abismo, nigra kaj malsata, kiam malĝojo katenigas vian koron kaj spiretas melankolion sur via nuko.

Die Wahrscheinlichkeit ist der Blick in den Abgrund der Möglichkeiten.

La probablo estas la rigardo en la abismon de ebloj.

Noch nie habe ich das Leben in seiner Schönheit so intensiv erfahren, wie an zwei Fingerspitzen frei über dem Abgrund hängend.

Mi neniam antaŭe spertis vivon en ĝia beleco tiel intense kiel libere pendi super la abismo per du fingropintoj.

In den Augen aller Menschen wohnt eine unstillbare Sehnsucht. In allen wohnt der gleiche Funke unstillbaren Verlangens, das gleiche heimliche Feuer, der gleiche tiefe Abgrund.

Estas nesatigebla sopiro en ĉiuj okuloj. En ĉiuj ili estas la sama fajrero de nesatigebla deziro, la sama sekreta fajro, la sama profunda abismo.

Esperanto Beispielsätze

  • Kaj la tero estis senforma kaj dezerta, kaj mallumo estis super la abismo; kaj la spirito de Dio ŝvebis super la akvo.

  • Ŝiaj pupiloj estas nigraj kaj profundaj kiel abismo.

Ab­grund übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Abgrund. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1294285, 552518, 592387, 705829, 1082887, 1226555, 1228221, 1299594, 1416499, 1553253, 1777709, 1890339, 1906363, 1948599, 2186418, 2186429, 2186432, 2186438, 2186444, 2186453, 2186456, 2186529, 2197016, 2319087, 2353789, 2477259, 2674597, 2684003, 2766184, 2799023, 2893917, 2910674, 2934418, 2934526, 2948611, 3012070, 3112331, 3297354, 8367626, 8532720, 9013978, 9524839, 9676439, 3464470 & 2675035. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR