Was heißt »wei­ßen« auf Polnisch?

Das Verb »wei­ßen« (auch: weissen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:

  • bielić
  • białkować

Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen

Ich weiß, du weißt, dass ich weiß.

Wiem, że ty wiesz, że ja wiem.

"Der liebe Gott weiß alles!" "Die liebe Ehefrau weiß alles besser!"

"Bóg wie wszystko!" "Żona wie wszystko lepiej!"

Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.

Nie wiem czy jeszcze to mam.

Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.

Nie wiem, co powinienem powiedzieć, by cię pocieszyć.

Nie wiem, co powinnam powiedzieć, by cię pocieszyć.

Ich weiß nicht, was schlimmer ist.

Nie wiem, co jest gorsze.

Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.

Nie wiem, jak powinienem odpowiedzieć na to pytanie.

Soweit ich weiß, kommt er mit dem Auto.

O ile wiem, przyjedzie samochodem.

Soweit ich weiß, wurde dieses Buch nie ins Japanische übersetzt.

O ile wiem, ta książka nigdy nie była tłumaczona na japoński.

Ich weiß nur das.

Wiem tylko to.

Ich weiß.

Wiem.

Ich weiß nicht, was ich machen soll.

Nie wiem, co mam robić.

Sie weiß, dass John sie liebte.

Ona wie, że John ją kocha.

Jeder weiß, dass Bell das Telefon erfunden hat.

Wszyscy wiedzą, że Bell wynalazł telefon.

Ming Xiao weiß noch nicht, wo er nächstes Jahr hingehen wird.

Ming Xiao nie wie jeszcze, dokąd pojedzie w przyszłym roku.

Die Frau in weiß ist seine Verlobte.

Dziewczyna w białym to jego narzeczona.

Du weißt, dass ich Eier nicht mag.

Wiesz, że nie lubię jajek.

Es ist klar, dass er die Antwort weiß.

Jasne, że zna odpowiedź.

Gott weiß, dass es wahr ist.

Bóg wie, że to prawda.

Niemand weiß, was aus ihr geworden ist.

Nikt nie wie, co się z nią stało.

Der junge Mann weiß wenig über sein eigenes Land.

Ten młody człowiek wie niewiele o swoim kraju.

Ich weiß nicht, ob er kommen wird oder nicht.

Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.

Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.

Nie wiem, do kogo się zwrócić.

Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.

Na dachu jest biały gołąb.

Wir haben drei Hunde, einen weißen und zwei schwarze.

Mamy trzy psy - białego i dwa czarne.

So weit ich weiß, hat er nichts falsch gemacht.

O ile mi wiadomo, nie zrobił nic złego.

Ich weiß überhaupt nichts über Japan.

Nic nie wiem o Japonii.

Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht.

Nie wiem, czy on przyjdzie, czy nie.

Ich weiß es selbst.

Sam to wiem.

Tennis ist schwierig. Ich weiß nie, wohin der Ball fliegen wird.

Tenis jest trudny. Nigdy nie wiem, w którą stronę poleci piłka.

Mit deinem langen, weißen Haar kann ich dich schon von weitem sehen.

Rozpoznam cię z daleka po długich, jasnych włosach.

Ich weiß nicht, was das ist.

Nie wiem, co to jest.

Nie mam pojęcia co to jest.

Ich weiß, dass er es getan hat.

Wiem, że on to zrobił.

Er weiß nicht, wer diese Häuser gebaut hat.

On nie wie kto zbudował te domy.

Ich weiß alles.

Ja wiem wszystko.

Ich weiß es noch nicht genau.

Nie wiem jeszcze dokładnie.

Soweit ich weiß, ist sie ein nettes Mädchen.

O ile wiem to miła dziewczyna.

Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll.

Nie wiem, co teraz powinienem zrobić.

Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.

O ile wiem, to jest jedyne możliwe tłumaczenie.

Das weiß ich nicht.

Nie wiem.

Sie hat die Wand weiß gestrichen.

Pomalowała ścianę na biało.

Der weiße Sonnenschirm gehört ihr.

Ten biały parasol należy do niej.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.

Nie wiem, czy mam czas.

Mein Hund ist weiß.

Mój pies jest biały.

Kannst du mir helfen? Ich weiß nicht, wie ich diese Maschine starten kann.

Czy możesz mi pomóc? Nie wiem, jak uruchomić tę maszynę.

Ja. Nein. Vielleicht. Ich weiß nicht.

Tak. Nie. Może. Nie wiem.

Mac weiß, wie man diesen Computer nutzt.

Mac wie, jak używać tego komputera.

Das Papier ist sehr weiß, aber der Schnee ist noch weißer.

Papier jest biały, ale śnieg jest jeszcze bielszy.

Wer weiß das?

Kto to wie?

Ich weiß, wer mein Feind ist.

Wiem, kto jest moim wrogiem.

Gott allein weiß es.

Tylko Bóg wie.

Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.

Nie wiem czy się śmiać czy płakać.

Ich sah ein rotes und ein weißes Auto. Das rote sah schöner aus als das weiße.

Widziałem jeden czerwony i jeden biały samochód. Ten czerwony wyglądał ładniej niż biały.

Jeder weiß das.

Wszyscy to wiedzą.

Każdy to wie.

Ich weiß das.

Wiem to.

Das Papier ist weiß.

Papier jest biały.

Ich weiß nicht, ob das stimmt.

Nie wiem czy to prawda.

Da gibt es etwas Wichtiges, was du nicht weißt.

Jest coś ważnego, o czym nie wiesz.

Ich weiß, du wohnst hier.

Wiem, że żyjesz tutaj.

Ist das weiß?

Czy to jest białe?

Meine Katze hat einen großen, weißen, buschigen Schwanz.

Mój kot ma duży, biały, puszysty ogon.

Ich weiß das nicht.

Nie wiem tego.

Sie hat eine weiße Katze.

Ona ma białego kota.

Ich weiß nicht, wo sie sind.

Nie wiem, gdzie oni są.

Die Frau im weißen Kleid ist eine berühmte Schauspielerin.

Kobieta w białym jest sławną aktorką.

Ich weiß, dass man nicht, ohne dafür zu zahlen, Musik aus dem Netz laden sollte, aber ich tue es trotzdem.

Wiem, że nie powinno się ściągać muzyki z internetu nie płacąc, ale i tak to robię.

Ich habe es zwar versprochen, aber ich weiß nicht, ob ich mein Versprechen halte.

Obiecałam, ale nie wiem, czy się wywiążę.

Er weiß nicht, was er sagt.

Nie wie co powiedzieć.

Ich weiß nicht ob ich da mit dir einer Meinung bin.

Nie wiem czy mam się z tobą zgodzić.

Er weiß es noch nicht, aber er ist so gut wie tot.

On jeszcze tego nie wie, ale już jest martwy.

Ich weiß, dass er liest.

Wiem, że on czyta.

Ich weiß nicht, was passieren wird.

Nie wiem co się wydarzy.

Ich weiß, wie man es macht.

Wiem, jak to zrobić.

Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.

Nie wiem jak można odczytać plik z rozszerzeniem .art.

Niemand weiß das besser als ihr.

Nikt nie wie tego lepiej od was.

Ich weiß von nichts.

Nie wiem o niczym.

Was einer mit zwanzig weiß, beginnt er mit vierzig zu verstehen.

Co wiemy w wieku dwudzistu lat, rozumiemy dopiero w wieku czterdziestu.

Ein Optimist ist jemand, der genau weiß, wie traurig die Welt sein kann, während ein Pessimist täglich neu zu dieser Erkenntnis gelangt.

OPtymista to człowiek,który wie dokładnie, że świat jest smutny, podczas gdy pesymista dochodzi do tego co dzień na nowo.

Ich weiß, wie man das Problem lösen kann, aber man bat mich, es dir nicht zu sagen.

Wiem, jak rozwiązać ten problem, ale mam ci nie mówić.

Wiem, jak odpowiedzieć na to pytanie, ale proszono mnie, bym ci nie mówił.

Er weiß, wo wir wohnen.

On wie, gdzie mieszkamy.

Bevorzugen Sie weißen oder roten Wein?

Wolisz białe czy czerwone wino?

Ich weiß nicht, was Marie sucht.

Nie wiem czego szuka Maria.

Du weißt, dass ich dich nicht beleidigen wollte.

Wiesz, że nie chciałem cię obrazić.

Ich weiß, dass ich sterben werde.

Wiem, że umrę.

Ich weiß nicht, was ich will.

Nie wiem czego chcę.

Darüber weiß ich nichts.

Nic o tym nie wiem.

Ich weiß, was ich gesagt habe.

Wiem, co powiedziałem.

Wiem, co powiedziałam.

Ich weiß, wer sie ist.

Wiem kim ona jest.

Was weißt du?

Co wiesz?

Welcher ist der bessere Faden: der rote oder der weiße?

Która nić lepsza: czerwona czy biała?

Ich weiß: ich kann dir vertrauen.

Wiem: mogę ci zaufać.

Ich habe eine weiße Katze.

Mam białego kota.

Es ist weiß.

Jest białe.

Sie ist weiß.

Jest biała.

Denkst du, dass ich nicht weiß, was los ist?

Myślisz, że nie wiem, co się dzieje?

Ich mag den mit dem weißen Gürtel.

Podoba mi się ten z białym pasem.

Er weiß es noch nicht.

On jeszcze nie wie.

On jeszcze tego nie wie.

Du weißt, dass das seine Pflicht ist.

Wiesz, że to jest jego obowiązek.

Ich weiß nicht, wie er heißt.

Nie wiem, jak on się nazywa.

Du weißt was darüber, nicht wahr?

Wiesz coś o tym, prawda?

Ich weiß es nicht genau.

Nie wiem dokładnie.

Übergeordnete Begriffe

an­strei­chen:
pokolorować
zamalować
fär­ben:
barwić
farbować
kolorować
pofarbować
strei­chen:
gładzić
malować
odwołać
przecierać
smarować
wykreślać
tün­chen:
wybielić

Weißen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: weißen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 384244, 654695, 261, 506, 942, 140017, 348412, 352538, 353787, 358382, 358386, 358608, 358617, 358632, 360819, 360849, 360882, 361139, 361514, 362710, 362760, 363117, 363316, 363437, 363446, 363940, 364459, 364966, 365020, 365286, 367240, 368720, 370132, 392312, 402199, 410993, 441285, 513091, 540460, 551709, 563804, 591235, 619016, 621500, 621824, 628826, 638767, 649631, 695244, 719715, 725794, 761223, 784240, 880696, 880702, 893311, 913554, 913563, 913850, 925696, 982760, 1037499, 1079696, 1106788, 1107113, 1107177, 1115816, 1118901, 1144825, 1144830, 1179676, 1179690, 1232077, 1250244, 1288147, 1366165, 1366170, 1406071, 1444953, 1467065, 1489493, 1575822, 1712466, 1785044, 1789885, 1928761, 1985898, 2004171, 2008761, 2056967, 2116020, 2116799, 2124983, 2148284, 2162374, 2185372, 2227936, 2239587, 2262352 & 2306847. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR