Was heißt »schlag­fer­tig« auf Englisch?

Das Adjektiv schlag­fer­tig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • quick-witted
  • good at repartee

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Auf kritische Bemerkungen reagiert sie immer sehr schlagfertig.

She's always quick to respond to criticism.

She's always quick on the comeback to any criticism.

In der Politik muss man schlagfertig sein.

In politics, you have to be ready with an answer.

You have to have a ready tongue in politics.

Er ist schlagfertig.

He's quick-witted.

He's quick with rejoinders.

He has a ready tongue.

Du bist heute wieder sehr schlagfertig.

You're very quick with rejoinders again today.

Tom ist ein schlagfertiger Intellektueller.

Tom is a quick-witted intellectual.

Tom is an intellectual who is quick with rejoinders.

Man muss heutzutage schlagfertig sein und nicht schlagwütig.

Nowadays you have to be quick with a response, rather than quick to anger.

Synonyme

keck:
sassy
sprit­zig:
sparkling
tref­fend:
appropriate
pertinent
wort­ge­wandt:
eloquent
felicitous
glib
zun­gen­fer­tig:
eloquent
loquacious
talkative

Schlag­fer­tig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schlagfertig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: schlagfertig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1246804, 1250344, 1395430, 2184052, 5949079 & 10754156. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR