Was heißt »sä­en« auf Esperanto?

Das Verb »sä­en« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • semi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.

Vi konas la esprimon, ke ni rikoltas, kion ni semis. Mi semis venton, jen estas mia ŝtormo.

Vi konas la frazon « oni rikoltas, kion oni semis ». Mi semis venton, nun jen mia ŝtormo.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

Kiu semas venton, rikoltos fulmotondron.

Kiu semas venton, rikoltos tempeston.

Kiu venton semas venton, rikoltos ŝtormon.

Kiu semas venton rikoltos turmenton.

Man erntet, was man gesät hat.

Oni rikoltas, kion oni semis.

Der Sprecher sät, der Hörer erntet.

Parolanto semas, aŭskultanto rikoltas.

Der Frühling sät, der Herbst erntet.

Printempo semas, aŭtuno rikoltas.

Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.

Kiuj semas kun larmoj, tiuj rikoltos kun ĝojo.

Bauern säen das Saatgut im Frühjahr aus.

Terkulturistoj semas printempe.

Auch nach einer schlechten Ernte muss man wieder säen.

Post malbona rikolto oni denove devas semi.

Wir säen.

Ni semas.

Er sät im Frühjahr Sonnenblumen.

Li semas sunflorojn dum printempo.

Saaten wurden gesät, keimten auf und wurden geerntet.

Semaĵojn oni semis. Ili ĝermis. Oni ĝin rikoltis.

In unserer wunderschönen Sprache gibt es ein Sprichwort, welches lautet: "Wer Wind sät, wird Sturm ernten."

En nia belega lingvo ekzistas proverbo diranta: "Kiu semas venton, rikoltos ŝtormon."

Denn sie säen Wind und sie ernten Sturm. Halme ohne Ähren bringen kein Mehl. Und wenn sie es bringen, verschlingen es Fremde.

Ĉar ili semas venton, ili rikoltos ventegon; grenon li ne havos; la kreskantaĵo ne donos farunon; se ĝi eĉ donos, fremduloj ĝin formanĝos.

Wer Tränen ernten will, muss Liebe säen.

Kiu celas larmrikolton, semu amon!

Nicht immer erntet der, der gesät hat.

Ne ĉiam tiu rikoltas, kiu semis.

Fromme Leute sind dünn gesät.

Piaj homoj maloftas.

Dem Armen gegeben ist wohl gesät.

Donaco al malriĉulo estas bone semita.

Kio estas donita al malriĉuloj, tio estas bone semita.

Kion oni donas al malriĉuloj, tion oni bone semas.

Laster, die man nicht tadelt, sät man.

Malvirtojn, kiujn oni ne riproĉas, oni semas.

Mit der Hand muss man säen, nicht mit dem Sacke.

Oni semu per la mano, ne per la sako.

Die Leute, die das Gras wachsen hören, sind meistens dieselben, die es gesät haben.

Tiuj, kiuj aŭdas la herbon kreski, plej ofte estas tiuj, kiuj semis ĝin.

Rückkehr, die frohe, reicher Ernte gleichet sie, wo scheidend herzlich stille Tränen wir gesät.

La ĝoja reveno, ĝi egalas riĉan rikolton, kie disiĝe ni kore semis silentajn larmojn.

Er sät Zwietracht.

Li semas malpacon.

Wer barfuß geht, der sollte keine Dornen säen.

Kiu iras sur nudaj piedoj, ne semu dornojn.

Wer Dornen sät, soll nicht erwarten, Rosen zu ernten.

Kiu semas dornojn, ne atendu rikolton de rozoj.

So säte er hundert Eichen mit ungeheurer Sorgfalt.

Li tiel semis tiujn cent glanojn kun grandega zorgemo.

Wer barfuß geht, darf keine Dornen säen.

Kiu iras nudpiede, ne devas semi dornojn.

Wer Dornen sät, darf sein Zelt nicht barfuß verlassen.

Kiu semas dornojn, tiu devas ne eliri el sia tendo nudpiede.

Wer redet, sät. Wer hört, erntet.

Kiu parolas, semas – kaj kiu aŭskultas, rikoltas.

Was du säst, das erntest du.

Kion vi semas, tion vi rekoltos.

Die Freundschaft ist wie das Land, auf dem man sät.

La amikeco estas kiel la lando, sur kiu oni semas.

Es gibt Menschen, die wissen, was sie säen, die aber nicht bedenken, was ihnen blühen kann.

Ekzistas homoj, kiuj scias, kion ili semas, sed ne pripensas, kio povas prosperi al ili.

Tom schaute ihm zu, wie er den Salat säte.

Tomo rigardis lin, kiamaniere li semis la laktukon.

Im Frühling wird gepflügt und gesät.

En la printempo oni plugas kaj semas.

Was der Frühling nicht sät, kann der Sommer nicht reifen, der Herbst nicht ernten, der Winter nicht genießen.

Kion printempo ne semas, somero ne povas maturiĝi, aŭtuno ne rikolti kaj vintro ne povas ĝui ĝin.

Das Vorteilsbegehren stimuliert Unfrieden und dieser sät Aktionsraum für die Unfriedlichen.

La deziro pri avantaĝoj stimulas malkonkordon kaj tio semas agspacon por la senkuraĝigitaj.

Wenn ich diesen Kiesel säe, wird dann ein Berg wachsen?

Se mi semos ĉi tiun ŝtoneton, ĉu monto kreskos?

Esperanto Beispielsätze

Ili klarigis al mi, kiam kaj kiel oni devas semi la tritikon, hordeon kaj sekalon.

Säen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: säen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 502, 446992, 484225, 568514, 651139, 789089, 789341, 1504972, 1647809, 1708666, 1716014, 1803997, 1804006, 1916761, 1927079, 1984152, 1984154, 2079193, 2117731, 2243757, 2260170, 2366221, 2800169, 2801905, 2860818, 5010019, 5037531, 5077587, 5265728, 5433463, 6199093, 6565652, 7818814, 9831151, 9868562, 10160349 & 3394161. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR