Was heißt »re­si­die­ren« auf Esperanto?

Das Verb »re­si­die­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • rezidi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Maria residierte in einem Palast; Tom hauste in einer Hütte.

Manjo rezidis en palaco; Tom vivaĉis en kabano.

Ich dachte immer, Berlin sei die Hauptstadt von Brandenburg-Preußen und der Kaiser residiere in Wien.

Mi ĉiam pensis, ke Berlino estas la ĉefurbo de Brandenburgio-Prusio kaj la imperiestro rezidas en Vieno.

Synonyme

ho­cken:
kaŭri
le­ben:
vivi
woh­nen:
loĝi

Übergeordnete Begriffe

le­ben:
vivi
woh­nen:
loĝi

Residieren übersetzt in weiteren Sprachen: